Categories
Flowers and gardens

Hollyhocks after the storm – Roses trémières après l'orage

photo_193_fallen_hollyhock
We had a very violent storm last night. Because of their great height, hollyhocks are often the first to suffer. This is what happened next door. The photo below shows our hollyhocks which I had fortunately taken the time to attach during the afternoon. Only a couple had fallen slightly to one side.
Hier soir on a eu un violent orage. A cause de leur grande hauteur, les roses trémières sont souvent les premières à en souffrir. Voici ce qui s’est passé chez nos voisins. La photo ci-dessous montre nos roses trémières que j’avais heureusement pris le temps d’attacher au cours de l’après-midi. Seuls une ou deux étaient un peu penchées. 
photo_193_our_hollyhocks
 

Categories
Closerie Falaiseau Flowers and gardens

Bread Oven and Hydrangeas – Four à pain et hortensias

photo_192_four_hortensias

Hydrangeas in full bloom next to our bread oven at Closerie Falaiseau.

Les hortensias dans toute leur splendeur à côté de notre four à pain à Closerie Falaiseau.

 

Categories
Closerie Falaiseau Flowers and gardens

Hollyhocks & Roses – Roses trémières et Pierre de Ronsard

photo_191_hollyhocks_roses
We arrived back in Blois today to see that all our hollyhocks were in bloom – and had the pleasant surprise to see that our Pierre de Ronsard roses had bloomed a second time.
La première chose que nous avons vu en rentrant à Blois aujourd’hui étaient nos roses trémières. Nous avons eu la bonne surprise de voir que nos roses Pierre de Ronsard sont en fleurs pour la deuxième fois cette année.
 

Categories
Germany River views Wine and grapes

Postcard from Germany: Vertical vineyards – Vignobles verticaux

photo_190_vertical_vineyrds
Some of the vineyards on the Moselle near Bernkastel are nearly vertical and go right down to the edge of the water.
Certains vignobles en Moselle près de Bernkastel sont presque verticaux et descendent jusqu’au bord de l’eau.

Categories
Architecture Germany

Postcard from Germany: Weser Renaissance

photo_188_weser_renaissance
Very different from Renaissance architecture in the Loire Valley, so-called Weser Renaissance architecture developed in northern Germany in the 16th and 17th centuries along the Weser River. An excellent example is the town hall in Hann. Münden. Typical features are elaborate decorative façades with front gables adorned with pyramids, scrolls, spheres, obelisks, intricate carvings, friezes with inscriptions and coats of arms, masks, gargoyles and unique bay windows.
Très différente de l’architecture Renaissance de la vallée de la Loire, celle de la Weser s’est développée dans le nord de l’Allemagne du 16ème et 17ème siècles le long de la Weser. Un excellent exemple est l’hôtel de ville à Hann. Münden. Les éléments caractéristiques sont des façades très décoratives avec des pignons ornés de pyramides, volutes, sphères, obélisques, sculptures, frises avec inscriptions et blasons, masques, gargouilles et des baies originales.

Categories
Germany

Postcard from Germany: Sundial in a VIneyard – Cadran solaire dans un vignoble

photo_189_sundial_vineyard
Now this has to be the most original sundial I’ve seen yet – in the middle of the vineyards overlooking the Moselle River near Bernkastel-Kues. They were built in the 19th century so that the workers knew when to knock off for lunch or go home for the day!
Ce cadran solaire doit être le plus original que j’ai vu jusqu’ici. Construits en plein milieu des vignobles surplombant la Moselle près de Bernkastel-Kues au 19ème siècle, ils étaient destinés aux ouvriers pour prendre leur repas de midi et terminer le travail de la journée. 

Categories
Cycling Germany River views Water

Postcard from Germany: Denis Papin in Hann Münden

photo_187_hann_munden
I’ve been looking for connections between Blois and Germany since we arrived here three weeks ago on our cycling holiday. Imagine my delight when I discovered, quite by accident, that Blois’ very own Denis Papin, the inventor, built a steam-pump powered paddlewheel boat, probably pedal-driven in 1704, and as a demonstration, used his steam paddlewheeler to navigate down the Fulda River from Kassel to Hann. Münden in 1707.
Je cherche des liens entre Blois et l’Allemagne depuis que nous sommes arrivés il y a trois semaines faire du vélo sur différentes rivières et fleuves. Imaginez ma surprise lorsque j’ai découvert, tout à fait par hasard, que Denis Papin l’inventeur et enfant de Blois, a construit un bateau à aubes entraîné par une machine à vapeur en 1704 et pour en faire la démonstration, a descendu la Fulda entre Kassel et Hann. Münden en 1707.
 

Categories
Cycling Germany

Postcard from Germany: Wind Turbines – Aeoliennes

wind_turbinesAnother kind of windmill in Germany – wind turbines – which are present in large numbers and are often very close to the houses. Below is an early style of wind turbine that I have never seen in France.
Un autre type de moulin à vent en Allemagne – l’aéolienne – qui est présent en grand nombre et se trouve très près des habitations. Ci-dessous un vieux type d’aéolienne que je n’ai jamais vu en France.
photo_186_early_turbine
 

Categories
Architecture Germany

Postcard from Germany: Dutch windmill – Moulin hollandais

photo_185_dutch_windmill
This is a typical so-called Dutch windmill found in the north of Germany. This one is in the little town of Norden in Friesland near the North Sea.
Voici un moulin à vent dit hollandais typique du nord de l’Allemagne. Celui-ci se trouve dans la petite ville de Norden dans la Friese orientale près de la mer du nord.

Categories
Blogging

Postcard from Germany: Renaissance in Celle – Renaissance à Celle

photo_184_renaissance_celle
These beautiful painted half-timbered Renaissance houses in Celle in Northern Germany are comtemporary with our stone house in Blois.
Ces belles maisons Renaissance peintes à colombages à Celle dans le nord de l’Allemagne sont contemporaines avec notre maison en pierre à Blois.
1_closerie