Categories
Blois Blois castle Cycling Loire River River views

Almost on the bike path – Presque sur la piste cyclable

photo_116_loire_swansWith all the recent rain, the Loire is almost over the bike path opposite the church of Saint Nicolas and the castle in Blois. Below, a little further along the banks of the river – but without the sun!
Avec toute la pluie qu’on a eu récemment, la Loire recouvre presque la piste cyclable en face de l’église de saint Nicolas et le château de Blois Dessous, un peu plus loin sur la rive – sans le soleil !.

Categories
Loire à Vélo Shops Villages

The All Rounder – L'homme de la situation

photo_115_all-rounder
I took this photo in the little town of Châtillon-sur-Loire during our recent cycling trip along the Loire east of Orleans. The shop’s closed but it was once run by a roofer/plumber. Ferblanterie comes from fer blanc or “white iron” which means “tin”. A ferblanterie can also be an ironmonger’s store. Zinguerie comes from “zinc” which was often used on roofs.
J’ai pris cette photo dans la petite ville de Châtillon-sur-Loire qu’on a visitée pendant notre circuit sur l’Eurovélo 6 à l’est d’Orléans. 

Categories
Flowers and gardens

Sun's Out! – Enfin du soleil !

photo_114_suns_out
After several days of endless rain, we were relieved to see the sun when we woke up this morning. After being soaked with rain for the last few days, the viburnum has perked up considerably..
Après des journées très pluvieuses, on était bien contente de trouver le soleil au réveil aujourd’hui. Les fleurs de viorne désormais gorgées d’eau ont pu relever enfin leurs têtes !
 

Categories
Architecture Churches Cycling Loire River

Saint Benoît sur Loire

photo_113_saint_benoit_facade
This is another photo from our recent cycling trip along the Loire to the east of Orléans. The basilica at Saint-Benoît-sur-Loire started in the 11th century with a crypt and sanctuary and was finally completed in the about 1218. The porch tower, built in about 1020, is a symbol of the celestial Jerusalem in the Apocalypse, with its square plan and 12 doors. The historiated capitals are finely sculpted.
Voici une autre photo prise pendant notre récent circuit de vélo sur la Loire à l’est d’Orléans. La basilique à Saint-Benoît-sur-Loire a commencé au 11ème siècle avec un crypte et un sanctuaire; ce n’est que vers 1218 qu’elle a été terminée. La tour porche construite vers 1020 est un symbole de la Jérusalem céleste du Livre de l’Apocalypse, avec son plan carré et 12 portes. Les chapiteaux historiés sont finement sculptés.
photo_113_saint_benoit_narthex

Categories
Architecture Villages

The Pyramidal Barn – La grange pyramidale

photo_112_pyramidal_barn
This unusual barn in Châillon-sur-Loire, has become the symbol of the area known as the Berry, between Sologne and Sancerrois. Originally covered with thatch, these wattle and daub constructions usually date from the 15th century. They were used to house cattle and store grain. I took the photo when we were cycling along the Eurovelo bike route ten days ago. It has been raining practically non-stop in Blois for three days so I haven’t been inspired to take many photos … For more information on the barn (in French), click here.
Cette grange originale et surprenante à Châtillon-sur-Loire est aujourd’hui le symbole du Pays Fort, dans le Berry, entre la Sologne et le Sancerrois.A l’origine couvertes en chaume, ces vastes constructions en tuiles, bois et torchis, remontent pour la plupart au 15ème siècle. Elles permettaient un logement rationnel pour les récoltes et le bétail. J’ai pris la photo il y a dix jours lorsque nous faisions du vélo sur l’Eurovélo 6. Il pleut sans arrêt à Blois depuis trois jours ce qui ne m’a pas inspiré beaucoup de photos. Pour plus d’information sur la grange, cliquez ici.

Categories
Amboise Châteaux de la Loire Flowers and gardens

Royal lily-of-the-valley – Muguet royal

photo_111_lily_valley_amboise
It’s the tradition in France to give lily-of-the-valley on May 1st for good luck, especially to your loved ones. And if you find a sprig with 13 little bells, you’ll have extra luck. You can find it on practically every street corner, mainly sold by charities and similar associations. And because it’s Labour Day, it’s also the one day of the year when anyone can sell on the street without a permit in France. I saw this lily-of-the-valley growing in a garden on Ile d’Or in the Loire just opposite Amboise Royal Castle.
C’est la tradition en France d’offrir le muguet le 1er mai comme porte bonheur, surtout aux proches. On dit que celui qui trouve un brin de muguet à 13 clochettes sera tout particulièrement favorisé par le destin !On le trouve sur presque tous les coins de rue, vendus surtout par des associations. Et puisque c’est la fête du travail c’est également le seul jour de l’année où tout le monde a doit de vendre dans la rue sans permit. J’ai vu ce muguet dans un jardin sur l’île d’Or dans la Loire en face du château royal d’Amboise.