Categories
Villages

Hilltop Castle – Château perché

photo_344_hilltop_castle
Before I describe the castle in the photo, I’d just like to say that I’ve been having scheduling problems with Loire Daily Photo recently. I’m hoping the problem has been solved.
Founded by the Counts of Vendôme in the 9th century, the feudal castle at Lavardin in the Loir Valley about 20 K from Vendôme was rebuilt in the 14th and 15th century by John 1st of Bourbon-Vendôme. After being occupied by members of the Catholic league, it was captured and dismantled on the orders of Henri IV in 1590.
Today part of the 26-metre high rectangular keep with flat buttresses topped with crenallations is all that remains of the castle. Of the two walls built in the 14th and 15th centuries, all that is left is the entrance flanked by two circular towers.
Avant de décrire le château dans la photo, je voudrais signaler que je rencontre actuellement des problèmes avec la planification de la publication des posts sur Loire Daily Photo. J’espère que j’ai trouvé la solution.
Fondé par les comtes de Vendôme au 9ème siècle, le château féodal de Lavardin dans la vallée du Loir qui se trouve à une vingtaine de kilomètres de Vendôme, fut reconstruit au 14ème et 15ème siècles par Jean I de Bourbon-Vendôme. Après avoir été occupé par les ligueurs, il fut capturé et démantelé sur les ordres de Henri IV en 1590.
Aujourd’hui, il ne reste plus qu’une partie du donjon rectangulaire qui se dresse à 26 mètres de haut avec ses contreforts surmontés de mâchicoulis. Des deux enceintes construites au 14ème et 15ème siècles, il ne reste plus que le châtelet avec ses deux tours circulaires.

Categories
Flowers and gardens

Frosty Morning – Gel du matin

photo_343_frosty_morning
The real frost has begun. A few leaves still cling to the hazelnut tree.
Le vrai gel a commencé. Il reste encore quelques feuilles sur le noisetier.

Categories
Blois Culinary specialities

Tea Time with Eric Saguez

photo_342_tea_time_eric_sarguez
Eric Saguez, a former pastry cook at the Ritz and Meilleur Ouvrier de France, opened his patisserie in Blois in 1994. The one on the right is called Oasis but Jean Michel can’t remember the one on the left! The title of Meilleur Ouvrier de France, which roughly means “best tradesman in France”, is awarded in each trade  or craft category every four years to the winner of a competition during which the candidates are given basic materials to produce a chef d’oeuvre wiithin a stipulated time. It was instigated in 1924.
Ancien chef pâtissier du Ritz et Meilleur Ouvrier de France, Eric Saguez s’est installé au cœur de Blois en 1994. Le gâteau à droite s’appelle Oasis mais Jean Michel ne se rappelle pas le nom de celui à gauche. Le titre de Meilleur Ouvrier de France est décerné par catégorie de métiers dans un concours entre professionnels tous les quatre ans. Les candidats disposent d’un temps donné et de matériaux de base pour réaliser un chef-d’œuvre. 2323

Categories
Just for fun Les Grouets

The Postie's Peg – La pince du facteur

photo_341_postmans_peg
We don’t exactly live in the country, but it’s still a good 15 minute walk to the government mail box to post a letter so we have an arrangement with our postman whereby we leave a peg on the box if we have a letter to post. He then uses his skeleton key to open the box and take out the letter. Since he doesn’t come until about 11 am, it means that we don’t have to get up early and charge down the street to catch the 9 am deadline on the mail box.
Nous n’habitons pas vraiment la campagne mais la boîte postale se trouve à un bon quart d’heure à pied. Nous avons donc un système avec notre facteur où nous laissons une pince à linge sur notre boîte aux lettres si nous avons une lettre à poster. Il se sert de son passe pour ouvrir la boîte et sortir la lettre. Puisqu’il n’arrive pas avant 11 heures, nous n’avons pas besoin de nous lever tôt pour aller poster notre lettre à temps pour la levée de 9 heures.

Categories
Flowers and gardens

A Surprise in the Garden – Une surprise dans notre jardin

photo_340_daffodil
Daffodils are not supposed to bloom in December! The first ones usually appear in February. I don’t know exactly what this means …
Les jonquilles ne sont pas censées fleurir en décembre ! Les premières arrivent d’habitude en février. Je ne sais pas ce que leur présence veut dire …

Categories
City Daily Photo theme day

City Daily Photo Theme Day – Shop Window

photo_328_anna_marion
Regular readers will know that I already posted this photo two weeks ago. I hesitated but I am not a shopper and have no other photos of shop windows in my archives. Theme day crept up on me too late to go window shopping and this photo kept coming back to me all the time so I decided to post it after all.
Mr and Mrs Pétard, who have a butcher shop in Chailles, the town across the river from us in Blois, lost both of their daughters, Marion and Anna, aged 30 and 24, in the killings in Paris on Friday 13th November. While I stood in silence in front of the shop, several people came by to pay tribute. My thoughts are with their parents and loved ones. By the cruelest irony, their family name means “explosive”.
For other takes on the “Shop Window” theme, click here.
Les lecteurs réguliers savent que j’ai déjà posté cette photo il y a quinze jours. J’ai hésité mais je ne suis pas une fan du shopping et je n’ai pas d’autres photos de vitrines dans mes archives. La journée du thème est arrivée trop vite et il est trop tard pour faire de la lèche-vitrine. Cette photo me revenait tout le temps à l’esprit et j’ai donc décidé de la republier.
J’étais bouleversée d’aprpendre aujourd’hui que monsieur et madame Pétard, bouchers à Chailles, la ville en face de nous à Blois, ont perdu leurs deux filles, Marion et Anna, âgées de 30 et de 24 ans, dans les attaques meurtrières à Paris le vendredi 13 novembre. Pendant je me me recueillais devant leur magasin, de nombreuses personnes sont venus faire hommage. Mes condoléances à leurs parents et proches.
Pour voir d’autres photos sur le thème de la vitrine, cliquez ici.