It was very cold at the market this morning even under the midday sun. I felt sorry for the vendors.
Il faisait très froid au marché ce matin à Blois même sous le soleil de midi. Je plaignais les vendeurs.
Month: December 2016
Most of the Christmas stalls at Place Louis XII in Blois are not very interesting, but I want to go back to this one. On the left are little figurines of garden birds that I thought might be decorative around the range hood in our kitchen.
La plupart des stands de noël à Place Louis XII à Blois sont guère intéressants mais je veux retourner voir celui-ci. A gauche se trouvent de petites figurines d’oiseaux de jardin qui décoreraient bien l’entourage de la hotte dans notre cuisine.
The city of Tours built on the Loire was very badly bombed during the Second World War but it still possesses a few historical buildings such as the gothic Cathedral of Saint Gatien you can see in the distance here.
La ville de Tours construite sur la Loire était fortement bombardée pendant la deuxième guerre mondiale ; elle possède néanmoins quelques édifices historiques comme la cathédrale gothique de Saint Gatien qu’on aperçoit de l’autre côté du fleuve.
Unlike Santa Claus in Australia, where it is hot at Christmas, on cold winter days such as this Saturday’s market, that beard is probably quite comfortable.
A la différence du père noël en Australie où il fait chaud à Noël, la grande barbe blanche doit être plutôt utile les jours d’hiver très froids comme samedi dernier.
Ground Coffee – Le café du pauvre
The little village of Coulanges in the Cisse Valley has a town hall and a church, but no shops. Lionel Guéry has found a way of distributing bread to those with the right key! Their bakery, La Pétrie, is in nearby Chouzy-sur-Cisse.
Le petit village de Coulanges dans la vallée de la Cisse a une mairie et une église mais pas de commerces. Lionel Guéry a trouvé le moyen de distribuer le pain à ceux qui tiennent la clé ! Leur boulangerie, La Pétrie, se trouve à Chouzy-sur-Cisse quatre kilomètres plus loin.