These stunningly beautiful chocolates are the creation of Abigail from Le Calabash cooking school in south Touraine. I don’t know how anyone can bear to eat them!
Ces chocolats extraordinaires sont la création d’Abigail de Le Calabash, Petit Conservatoire de la Cuisine dans le sud de la Touraine. Je ne sais pas comment on peut manger quelque chose d’aussi jolie
Month: February 2018
I love the mixture of architecture in this little cul-de-sac whic is called an “impasse” in French although it is still possible to say “cul-de-sac” which literally means the bottom of the bag.
J’adore le mélange d’architecture dans cette petite impasse qui, curieusement, se dit “cul de sac” en anglais.
This late 15th century flamboyant gothic doorway is on Chapelle Saint-Jacques in Vendôme, so-called because it’s part of the Camino. For those who are not familiar with it, the Camino de Santiago (the Way of St. James) is a large network of ancient pilgrim routes stretching across Europe and coming together at the tomb of St. James (Santiago in Spanish) in Santiago de Compostela in north-west Spain.
Ce portail en gothique flamboyant du XVe et XVIe siècles fait partie de la chapelle Saint-Jacques à Vendôme appelée ainsi parce qu’elle était une étape sur le chemin de Saint-Jacques de Compostelle.
All Rugged Up – Tout emmitouflé
We weren’t sure, considering the snow and temperatures over the last few days, whether there would be many people at the monthly second-hand/antiques market, but there was a surprising turnout – and enough to pick up the very good etching below of the François I staircase in Blois Castle for 15 euros.
Etant données la neige et les températures ces derniers jours, nous n’étions pas surs de trouver beaucoup de monde à la fois à la brocante mensuelle de Blois mais finalement on était agréablement surpris par le nombre de marchands qui étaient suffisants pour que je trouve la jolie gravure ci-dessous de l’escalier François I au château de Blois pour 15 euros.
I took this photo of château de Ménars yesterday on the way back from Chambord. The snow was so dazzling that I couldn’t take a sharp photo of the château.
J’ai pris cette photo du château de Ménars hier sur le retour de Chambord. La neige était tellement éblouissante que je n’ai pas pu prendre une photo nette du château.
We really couldn’t resist a little trip to Chambord this morning. By 11 am, the roads were all cleared and not too slippery despite the -1°C.
Nous n’avons pas pu résister à un petit saut à Chambord ce matin. A 11 heures, les routes n’avaient plus de neige et n’étaient pas trop glissantes malgré une température de -1°C.
This is the same photo as yesterday, 26 hours later. It’s a black and white photo, by the way. Below is the back garden. This is an unusually heavy snow fall.
C’est la même photo qu’hier, 26 heures plus tard. C’est une photo en noir et blanc d’ailleurs. Ci-dessous le jardin derrrière la maison. On n’a pas souvent autant de neige.
I think these purple shutters really brighten up this old square in the historical quarter of Puits Chatel in Blois although they probably weren’t approved by the national heritage people. A “grenier à sel” is a salt storehouse.
Je trouve que ces volets mauves égayent bien la place du Grenier au Sel dans le quartier historique de Puits Chatel à Blois mais je doute qu’ils soient approuvés par les monuments historiques.