Categories
Birds & beasts Closerie Falaiseau Flowers and gardens

The Hungry Snail – L'escargot affamé

1864_snail_lettuce
We seem to have no luck keeping the snails out of the lettuce patch. We’ve tried every possible remedy but none of them seem to work!
Nous ne semblons pas avoir de la chance avec les escargots dans nos salades. Nous avons essayer toutes les remèdes mais aucune ne semble marcher !

Categories
Closerie Falaiseau Flowers and gardens

Wisteria on its Way – Glycine en route

1863_wisteria_coming
Wisteria, and this one in particular, is one of my very favourite flowers. This time last year, we had our first flower. I wonder how long we have to wait this year?
La glycine, et celle-ci en particulier, est l’une de mes fleurs préférées. L’année dernière à la même date nous avons eu notre première fleur. Je me demande combien de temps il faut attendre cette année ?

Categories
Closerie Falaiseau Flowers and gardens

Pink Splendour – Splendeur rose

1862_pink_splendourThis beautiful shrub is a pink viburnum. We have a white one along the front fence but it flowrers later on. I love it’s fan-shape.
Ce bel arbuste est un viorne rose. Nous en avons un blanc le long de la clôture devant mais il est plus tardif. J’adore son port en éventail.

Categories
Closerie Falaiseau Flowers and gardens

Pink Tulips and a Blue Pump – Tulipes roses et pompe bleue

1861_tulips_pump
Our previous owners Monique and Jacky will recognise this pump, a gift from Monique’s parents. We are delighted t have it.
22

Categories
Amboise Loire River

Amboise in April – Amboise en avril

1860_amboiseThe evenings are getting longer especially with dailylight saving. Amboise, as usual, from Le Shaker on l’île d’or where we meet up with other anglophones and anglophiles on the first Friday of the month.
Les soirées sont de plus en plus longues surtout avec l’heure d’été. C’est Amboise, comme d’habitude, depuis Le Shaker sur l’île d’or où nous nous retrouvons avec d’autres anglophones et anglophiles le premier vendredi du mois.

Categories
Closerie Falaiseau Flowers and gardens

Two Little Mystery Plants – Deux petites plantes inconnues

1858_green_plant_1 1859_green_plant_2
I saved these from the vegetable garden. I’m rather hoping they’ll turn into something useful particuarly ground coverage on my mound. Can anyone identify them?
J’ai sauvé ces plantes lors du bêchage du potager. J’ai un petit espoir qu’elles se révèlent utiles surtout comme couverture de sol sur mon talus. Est-ce que vous savez de quoi il s’agit ?

Categories
Closerie Falaiseau Flowers and gardens

Hyacinths & Muscari – Jacinthes et muscari

1857_hyacinths_muscariAnother combination of mauves – hyacinths and muscari.
Une autre combinaison de mauves : jacinthes et muscari.

Categories
Cycling Town Halls Villages

First Bike Ride for the Year – Première virée en vélo pour l'année

1856_molineuf_town_hallEaster Monday was supposed to be quite warm but it wasn’t. It was overcast with light spitting from time to time. We decided to cycle to Molineuf anyway. This is the town hall, looking a little dismal.
Le lundi de Pacques ne devait pas être trop froid mais nous étions déçus. Le ciel était nuageux et il pleuviotait de temps en temps. Nous sommes allés à Molineuf en vélo quand même. Voici la mairie, l’air un peu tristounet.

Categories
Closerie Falaiseau Flowers and gardens

Pansies and Muscari – Pensées et muscaris

1855_cdp_one_colour
No time for anything at the moment! Just translations, gardening and basic cooking.
Pas de temps pour rien faire en ce moment.  Juste des traductions, le jardinage et un peu de cuisine.