Categories
Chambord Mushrooms

A Basket of Boletus – Un panier de bolets orangé

284_bolets_orange
I was too busy translating, unfortunately, but Jean Michel went mushroom-picking on Thursday afternoon in Chambord forest and came back with five different species of boletus mushroom. The biggest basket was full of Leccinum aurantiacum mushrooms. It is sometimes called the red-capped scaber stalk in the North America. It is considered edible but only when cooked well. First it turns a bluish black then orange again.
J’avais trop de travail pour l’accompagner (je suis traductrice) mais Jean Michel est allé cueillir des champignons jeudi après midi dans de Chambord. Il est revenu avec cinq espèces différentes de bolets y compris quelques cèpes mais le plus grand panier était plein de bolets orangé (Leccinum aurantiacum) également appelé bolet roux. C’est un champignon comestible mais uniquement s’il est bien cuit. Il devient d’abord bleuté-noir puis orange de nouveau.

Categories
Chambord Châteaux de la Loire Flowers and gardens

Chambord Gardens – Les jardins de Chambord

282_chambord_jardin_3Today we went back to Chambord Castle, this time without the crowds, as it’s midweek. The gardens are not very easy to photograph with an iPhone so I’ve posted another two photos below!
Aujourd’hui nous sommes retournés au château de Chambord, cette fois-ci sans les foules, puisqu’on est en milieu de semaine. Les jardins ne sont pas très faciles à photographier avec un iPhone alors j’ai rajouté deux autre photos ci-dessous.
280_chambord_jardin_1281_chambord_jardin_2

Categories
Chambord Châteaux de la Loire Flowers and gardens

Crowds at Chambord – Foules à Chambord

277_crowded_chambord
Do you see that crowd? This is why we didn’t use our free tickets as residents of the Loir-et-Cher today – we’ll go back during the week. Expect a photo of the new gardens taken from the roof very soon!
Vous voyez la foule ? C’est pour cela que nous n’avons pas profité de notre entrée gratuite en tant que loir-et-cheréens aujourd’hui – nous y retournerons en semaine :). Attendez-vous à une photo des nouveaux jardins pris des toits très bientôt !

Categories
Chambord Châteaux de la Loire

New Gardens at Chambord – Nouveaux jardins à jardins

120_chambordThe new gardens in Chambord are now open but I think they look better from the rooftops.
Les nouveaux jardins à Chambord sont désormais ouverts mais je pense qui’ils sont plus beaux depuis les toits.

Categories
Chambord Châteaux de la Loire City Daily Photo theme day

CDP Theme Day – Black & White in Colour

53_chambord_roofsThe City Daily Photo theme today is black & white in colour. I immediately thought of the rooftops of Château de Chambord on a grey day. I think they must be one of the most stunning examples of architecture I’ve ever seen. François I was only 25 when he commissioned the château in 1519. Unfortunately, despite the 2000 workmen, it wasn’t completed in his lifetime and he only stayed there for 72 days out of his 32 years on the throne! He used it as a hunting lodge of course and it was not furnished – he used to travel around with everything he could possible need – including the kitchen sink. But his son, Henri II, and Louis XIV, who also loved hunting, turned it into the château we know today.
For other takes on the theme, click here.
Le thème ce mois-ci de City Daily Photo est “noir et blanc en couleur”. J’ai pensé tout de suite aux toits du château de Chambord une journée de grisaille. Je pense que ces toits doivent être l’un des exemples les plus remarquables d’architecture que j’ai jamais vus. François 1 n’avait que 25 ans lorsqu’il a fait construire le château à partir de 1519. Malheureusement, malgré la présence de 2000 ouvriers, le château n’a pas été terminé avant sa mort. Il y a séjourné seulement 72 jours au cours de ses 32 ans sur le trône. Il s’en servait comme pavillon de chasse bien sûr et il n’y avait pas de mobilier : il transportait tout ce dont il avait besoin lors de ses déplacements. Mais son fils, Henri II, ainsi que Louis XIV, qui aimaient également la chasse, lui ont donné l’aspect que nous connaissons aujourd’hui.
Pour d’autres exemples du thème, cliquer ici.

Categories
Blogging Chambord Châteaux de la Loire Closerie Falaiseau Flowers and gardens

Reflections of Chambord – Reflets de Chambord

ldp_282_chambord_reflected
Admittedly, I did not take this photo today, but two days ago. Since then we have not seen even a tiny bit of sun or blue sky. Today’s photo is below. The temmperature did not go above zero.
Je dois admettre que je n’ai pas pris cette photo aujourd’hui, mais il y a deux jours. Depuis on n’a pas vu le moindre rayon de soleil ni de ciel bleu. La vraie photo d’aujourd’hui est ci-dessous. La température n’est pas montée au-dessus de zéro.
ldp_284_frosty_day
 

Categories
Chambord Châteaux de la Loire Flowers and gardens

Chambord's New Gardens – Les nouveaux jardins de Chambord

ldp_281_chambord_new_gardenToday we got our first glimpse of the new gardens at Chambord, though they are still in the early stages. The aim is to restore the formal gardens as they were in the 18th century so that visitors can see the château, no longer as an isolated  object, but as part of a majestic environment combining natural woodland (the park), developed areas (the gardens) and an exceptional architectural construction.
Aujourd’hui nous avons eu notre premier aperçu des nouveaux jardins à Chambord, bien qu’ils soient encore à leurs débuts. Le but est de restituer les jardins à la française dans leur état du XVIIIe siècle, afin de permettre aux visiteurs de découvrir le château non plus comme un objet isolé, mais comme l’élément d’une composition majestueuse mêlant des espaces naturels sauvages (le parc), aménagés (le jardin) et une construction architecturale exceptionnelle.

Categories
boats Chambord Cycling Loire River River views

Back on our Bikes – De nouveau sur nos vélos

photo_207_boat_bike
The weather was beautiful on Saturday, sunny with a maximum of 25°C so went went on our favourite bike ride from Blois to Chambord via Saint Dyé sur Loire where one of the traditional flat-bottomed boats was reflected perfectly in the water.
Il faisait un temps splendide samedi : ensoleillé avec un maxmimum de 25°C. Nous avons donc fait notre promenade préférée en vélo de Blois à Chambord en passant par Saint Dyé sur Loire où un gabarre traditionnel était reflété parfaitement dans l’eau.

Categories
Chambord Cycling

Natural Bathing – Baignade naturelle

photo_154_natural_swimming_poolI think this is a great alternative to regular chlorine-filled pools. The “natural bathing” pool in Mont Près Chambord which is on the bike path uses a natural filtrering process to keep the water clean and in constant movement. For more information (in Freau nch) click here.
Je trouve que cette alternative aux piscines au chlore est très intéressante. La “baignade naturelle” à Mont Près Chambord  sur la piste cyclable utilise un processus de filtration naturelle pour garantir une eau limpide et en mouvement constant. Pour plus d’information cliquez ici.

Categories
Chambord Châteaux de la Loire Cycling

Stay in a roulotte – Séjourner dans une roulotte

photo_152_roulottes
We have passed these before on Itinerary n° 8 of the Châteaux au vélo bike path near Huisseau-sur-Cosson but I didn’t realise they were for holiday rent. You can find them on www.lesroulottes.fr if you’re interested! Very handy to Château de Chambord.
Nous sommes déjà passé devant ces roulottes en empruntant l’itinéraire n° 8 des Châteaux à vélo près de Huisseau-sur-Cosson mais je ne savais pas qu’elles étaient à louer pour les vacances. Vous les trouverez sur www.lesroulottes.fr si cela vous intéresse. Très commode pour visiter le château de Chambord.