Categories
Mushrooms Woods and forests

Six Edible Mushrooms – Six champignons comestibles

photo_291_six_edible_mushrooms
These six edible mushrooms, collected in a forest about 1/2 hour from Blois, near Lancôme, are, from left to right in a spiral, Bordeaux cep, leccinum griseum, boletus (perhaps another leccinum griseum in a more advanced state), beefsteak fungus (also known as beefsteak polypore or ox tongue) and sweet tooth mushrooms (also known as wood hedgehog or hedgehog mushroom). Our total harvest was 2.2 kilos. 
Nous avons ramassé ces six sortes de champignons comestibles dans une forêt à une demi-heure de Blois, près de Lancôme. De gauche à droite en spirale, un cèpe de Bordeaux, un bolet des charmes, un autre bolet (peut-être également un bolet des charmes plus avancé), une langue de boeuf et des pieds de mouton. En tout, 2,2 kilos.

Categories
Mushrooms Woods and forests

Skidding – Débardage

photo_274_forest_tractor
Skidding is the operation in which logs are transported from the cutting site to a temporary site where they are loaded onto trucks and sent to the mill. We saw this skidder in the wood where we go mushroom picking.
Le débardage est la première opération après la coupe forestière; Elle consiste à transporter des arbres abattus vers le lieu de dépôt ou de décharge provisoire, connu sous le nom technique de “chargeoir”, près d’une route ou d’une voie adaptée au transport ultérieur lointain. Nous avons vu ce tracteur forestier dans le bois où nous cherchons des champignons.

Categories
Mushrooms Woods

The Lone Parasol – La coulemelle solitaire

photoi_256_lone_parasol
Often when you find one parasol mushroom, you find several others as well, but this one was standing proudly alone.
Souvent lorsqu’on trouve une coulemelle, on trouve d’autres dans les environs mais celle-ci se dressait fièrement toute seule.

Categories
Mushrooms

Too Many Toadstools – Trop de champignons incomestibles

photo_251_toadstools
Ah, if only all mushrooms were edible! Still, the presence of toadstools often means the edible ones are not far away.
Ah, si seulement tous les champignons étaient comestibles ! Mais quand même, la présence de champignons incomestibles indique souvent que les bons ne sont pas loin.

Categories
Closerie Falaiseau Mushrooms

Leccinum griseum – Bolet rude des charmes

photo_219_bolet_charmes
Yesterday, we found our first leccinum carpini in the little wood behind our house. The taste of this boletus is nothing sensational but it still enhanced the taste of our omelette.
Hier nous avons trouvé notre premier bolet des charmes (leccinum carpini, également appelé bolet raboteux, bolet rugueux et cèpe gris) dans le petit bois derrière notre maison. Le goût n’est pas sensationnel mais il améliore quand même l’omelette.

Categories
Mushrooms

Meagre Mushroom Pickings – Récolte maigre de champignons

photo_125_meagre_mushroomsAt the end of November, mushrooms are rare: a few boletus aureus, some other boletes, a couple of parasols and some ramaria formosa.
A la fin du mois de novembre, il y a presque plus de champignons : quelques têtes de nègres, quelques bolets, des coulemelles et un peu de ramaria formosa. 

Categories
Blogging Mushrooms

Wood mushroom – Agaric des bois

photo_103_agarics
The wood mushroom (Agaricus silvicola) is an edible mushroom. It is recognisable for its strong aniseed smell. The cap is light cream, then pick and gradually dark chocolate. We found it in the little wood behind our house. Excellent with fish.
L’agaric des bois (Agaricus silvicola) également appelé agaric anisé est un bon comestible. On le reconnaît par sa forte odeur anisée. Il a des lames serrées, crême clair puis rosé et enfin graduellement brun chocolat. Nous avons trouvé plusieurs dans le petit bois à l’arrière de notre maison. Excellent avec du poisson.

Categories
Closerie Falaiseau Mushrooms

First edible mushrooms in our wood – Premiers champignons comestibles dans notre bois

photo_77_first_mushroomsL’année dernière nous avons trouvé des champignons dans notre bois mais nous n’avons pas su les identifier. Cette année, nous avons trouvé des bolets sous un conifère.
Last year, we found some mushrooms in our wood but we couldn’t identify them. This year, we found some boletus mushrooms under a confier.
 

Categories
Mushrooms Woods and forests

Open Parasol Mushroom – Coulemelle ouverte

photo_69_open_parasol
Yesterday, we had young parasol mushrooms that were still closed. This one is wide open on its long stem. Absolutely edible and very tasty. You remove the fibrous stems and fry the whole caps in a little olive oil. Et voilà!
Hier on avait des coulemelles jeunes et encore fermées. En voilà une qui est ouverte sur son grand pied. Ces champignons sont absolument comestibles et très goûteux. Après avoir enlevé les pieds qui sont fibreux, faire frire quelques minutes les chapeaux entiers dans un peu d’huile d’olive.

Categories
Mushrooms Woods and forests

Parasol mushrooms – Coulemelles

photo_68_parasol_mushroom
The state forests around Blois are full of mushrooms. Here are a few young parasol mushrooms.
Les forêts domaniales autour de Blois recèlent de champignons. Voici quelques jeunes coulemelles.