Categories
Streets Tours

The Big Smoke – La grande ville

We went to Tours today to see the ophthalmologist. It’s a big city with a population of 136 000 while Blois, where we live, only had 50 000. This is a typical pedestrian street.

Nous sommes allés à Tours aujourd’hui voir l’ophtalmologiste. C’est une grande ville avec une population de 136.000 tandis que Blois, où nous habitons, n’a que 50.000 habitants. Ici on voit une rue piétonne typique.

Categories
Blogging Châteaux de la Loire Chenonceau covid Flowers and gardens Streets Villages

Covid Deconfinement Stage 1#10 – Roses in Chédigny


We love roses and make sure we visit the delightful village of Chédigny, whose streets are literally lined with roses, at least once a year. We drove to Chenonceau and cycled from there to Chédigny, 20 km away. We were not disappointed. Here are my two favourites for this year.
No new deaths in our area today while the number of new deaths in France was 110 compared with 131 two days ago.
Nous adorons les roses et visitons toujours le beau village de Chédigny à 20 km du château de Chenonceau, connu pour ses rosiers qui bordent toutes les rues, au moins une fois dans l’année. Nous sommes allés en voiture jusqu’à Chenonceau puis en vélo jusqu’à Chédigny. Nous n’étions pas déçus. Voici mes deux préférés cette année.
Pas de nouveaux décès en Loir-et-Cher aujourd’hui tandis que le nombre de nouveaux morts en France au cours des 24 dernières heures était 110 contre 131 il y a deux jours.

Categories
Blois Streets

The Little Cul-de-Sac – La petite impasse

1821_impasse_blois
I love the mixture of architecture in this little cul-de-sac whic is called an “impasse” in French although it is still possible to say “cul-de-sac” which literally means the bottom of the bag.
J’adore le mélange d’architecture dans cette petite impasse qui, curieusement, se dit “cul de sac” en anglais.

Categories
Blois Flowers and gardens Streets

La Rampe du Grain d'Or

photo_18_grain_dor
Because Blois is built on a hill, it has lots of steps called degrés (degrees) connecting up the different levels. This is the last staircase to have been created in 1863, between Rue Sainte-Catherine and Rue du Grain d’Or. The council bought the land at the bottom of the street in 1854 and the locals soon made their own path which was later paved. This is in winter – I can’t wait to see what it’s like in summer.
La ville de Blois étant bâtie sur une colline, elle possède beaucoup d’escaliers appelés degrés qui relient les différents niveaux. Voici le dernier escalier créé en 1864 entre la rue Sainte-Catherine et la rue du Grain d’Or. La municipalité a acheté le terrain au pied de la rue en 1854 et les riverains ont rapidement tracé un chemin qui a été ensuite pavé. La photo est prise en hiver – je suis impatiente de voir la rampe en été.

Categories
Les Grouets Streets

Threatening Sky – Ciel menaçant

photo_13_threatening_sky
Fortunately I got back in time from my posting my letter because I didn’t have any protection from the rain! This is the corner of the old school in our street in Les Grouets.
Heureusement je suis rentrée à temps après avoir posté ma lettre parce que je n’avais pas de protection contre la pluie ! C’est le coin de l‘ancienne école dans notre rue aux Grouets.

Categories
Countryscapes Streets

Power & Utility Lines – Réseaux aériens

photo_43_power_lines
There we were, walking along a country road (well not quite) and all we could see were telephone and power lines!
Et nous voilà, en train de nous promener à la campagne (eh bien, pas tout à fait) et tout ce que nous voyons ce sont des réseaux aériens de téléphone et d’électricité !

Categories
Architecture Churches Cityscapes Loire Valley Staircases Streets

Sur les Grands Degrés Saint Louis

photo_88_grand_degrés_St_Louis
Lovely view of Blois cathedral from the top of the Saint Louis Steps
Belle vue de la cathédrale de Blois depuis la partie haute des Grands Degrés Saint Louis.

Categories
City Daily Photo theme day Streets

The Free Hugger – L'homme à calins gratuits

batman_collage_recadreYesterday, I published the first of the four photos above for the CDP theme day with the question “Who am I”?  After seeing the collage published by Lynette on Portland Daily Photo, I thought I would give the answer in a similar way.  I can only assumed he’s a free hugger! Below are the four photos in detail.
Hier j’ai publié la première de ces quatre photos pour la journée thème de CDP avec la question: “Qui suis-je?” Après avoir vu le collage publié par Lynette de Portland Daily Photo, j’ai pensé vous donner la réponse de la même façon. Tout ce que je peux imaginer c’est que c’est un homme à calins gratuits ! Le détail des quatre photos se trouvent ci-dessous. 
photo_60_batman
photo_60_batman_bisphoto_60_batman_terphoto_60_batman_quatre

Categories
Staircases Streets

Rue Denis Papin

photo_108_denis_papinA monumental staircase built in 1865 by Jules de la Morandière forms the upper part of Rue Denis Papin, which is directly in line with Gabriel Bridge
La partie supérieure de la rue Denis Papin dans l’axe du pont Gabriel se prolonge par un escalier monumental construit en 1865 par Jules de la Morandière.
 

Categories
Streets

Long and Narrow – Longue et étroite

photo_48_narrow_street
There are still several streets like this in Blois. I’d love to know what’s behind the red curtains.
Il reste encore plusieurs rues de ce type à Blois. J’amerais bien savoir ce qu’il y a derrière les rideaux rouges.
If you enjoyed reading this, don’t forget to subscribe to new posts – that way you’ll get them directly on your smart phone or in your mail box! And I love to hear your comments!