Wine and grapes

New wine from the co-op – Bernache de Mont-Près-Chambord

269_bernache

Last year we had bernache for the first time. It’s basically grape juice at the beginning of its fermentation. It’s popular in Touraine and particularly in Anjou (also in Alsace where it’s called vin nouveau). It’s usually available from October to about mid-November but this year it was a bit earlier and we found it at  wine co-op in Mont-Près-Chambord. Traditionally accompanied by grilled chestnuts and walnuts, it’s a thick rather syrupy liquid which has been fermenting for 3 or 4 days and only lasts for a few days. Since it can be very fizzy, it can’t be transported. The lid always has a  hole in it. It is a transitional stage in traditional wine-making.

L’année dernière, nous avons goûté à la bernache pour la première fois. C’est le nom donné au jus de raisin au début de sa fermentation. Populaire en Touraine et surtout en Anjou, mais aussi en Alsace sous le nom de vin nouveau, elle se déguste d’octobre à mi-novembre environ mais cette année les vendanges ont commencé plus tôt et nous l’avons trouvé à la cave coopérative de Mont Près Chambord. C’est un breuvage trouble et laiteux, plus ou moins doux qui a travaillé pendant 3 à 4 jours au moins et ne dure que quelques jours. Étant parfois très pétillante, elle n’est pas transportable. Il faut faire un trou dans la capsule. C’est une étape transitoire de la vinification traditionnelle. 

I’m joining Lou Messugo’s AllAboutFrance link-up today. For other contributions, click here.AllAboutFranceBadge

Chenin blanc

235_chenin-blancChenin blanc is the main grape used in the Loire Valley to make white wine, from dry to sweet. The main grape used for Touraine-Mesland, it is often combined with white chardonnay and sauvignon, it’s one of our favourites.

Cépage principal du l’AOP Touraine-Mesland le chenin blanc est souvent associé avec le chardonnay blanc et parfois le sauvignon. C’est l’un de nos préférés.

La Caburoche

228_tiled_houseThis little tiled house brightens up the otherwise very dull town of Château Renault. I just looked up the word “caburoche” in the dictionary and discovered it is a hut in the Loire vineyards to store tools, which is exactly what I posted two days ago!

Cette petite maison carrelée met de la lumière dans la ville autrement bien terne de Château Renault. Je viens de chercher le mot “caburoche” dans le dictionnaire : c’est une cabane de vigne utilisée pour entreposer les outils, donc exactement le sujet de la photo que j’ai posté il y deux jours !

The Vine Wreath – Vigne en couronne

226_vigne_rondeWe stopped at our favourite post mill in Bléré yesterday (see below) and I saw this little winegrower’s hut opposite that I had never noticed. I love the wine trained in the shape of a wreath – not to mention the wind vane!

Nous nous sommes arrêtés hier à notre moulin cavier préféré à Bléré hier (voir ci-dessous) et j’ai remarqué cette petite maison de vigneron pour la première fois. J’adore la vigne qui pousse en forme de couronne – sans parler de la girouette!

Welcoming Cyclists – Bienvenue aux cyclists

211_water_cyclistsWe’ve had a very busy weekend cycling. This photo was taken between Amboise and Montlouis. A local wine grower keeps a shady table stocked wtih water for passing cyclists. What a great idea!

Nous avons été très occupés ce weekend à faire du vélo. Cette photo est prise entre Amboise et Montlouis. Un vigneron local accueille les cyclistes de passage avec  une table ombragée et des bouteilles d’eau. Quelle excellente idée !

Postcard #6 – Valley of the Beautiful Women – La Vallée des Dames

151_Vallee_dames

We have quite accidentally found ourselves in the Valley of the Beautiful Women just outside the town of Eger in Hungary. The two dozen or so cellars carved into rock have made it a popular wine-tasting area and attracted over two hundred wine-sellers. The most well-known wine and the ruby-red Bull’s Blood or a number of rather sour whites: leányka, olaszrizling and hárslevelű from nearby Debrő. It was rather daunting knowing what to taste but we finally ended up at a cellar called Ostorosbor where we chose a white called Egri Csillag and the famous Bull’s Blood (Egri Bikaver).

Nous nous sommes retrouvés tout à fait par hasard dans la Vallée des Dames juste à côté de la ville d’Eger en Hongrie. La vingtaine de caves taillée dans la roche en ont fait un lieu de dégustation recherché et maintenant il y a plus de 200 revendeurs. Les vins les plus connus sont le “sang du taureau” avec sa robe rubis foncée et quelques blancs plutôt acides : eányka, olaszrizling et hárslevelű qui proviennent de la région voisine de Debrő. Le nombre de revendeurs était plutôt décourageant mais nous avons fini par trouver un vigneron qui s’appelle Ostorosbor où nous avons choisi un blanc, Egri Csillag, et le fameux sang du taureau (Egri Bikaver).

Postcard #3 – Maribor, Slovenia

147_oldest_vine_maribor

This Žametovka” or “Modra Kavčina” vine is is said to be the oldest vine in the world, planted 400 years ago just before the Ottoman invasion. It has survived war and fire and bombing by the Allied forced in World War II. With a yearly harvest of 35 to 55 kg of grapes, it fills about 100 x 25 cl bottles a year. We went to Macka Café next door and waiting out a heavy fall of rain drinking some local wine with a toasted ham and cheeses sandwich. A glass of water is always served with a glass of wine.
Ce cep de vigne Žametovka” or “Modra Kavčina” serait le plus vieux ceps du monde planté il y a 400 ans juste avant l’invasion ottomane. Il a survécu des guerres et des incendies y compris les bombardements des alliés pendant la deuxième guerre mondiale. Avec une vendange annuelle de 35 à 55 kg de raisins, il remplit environ 100 bouteilles de 25 centilitres. Nous sommes allés au café Macka à côté pour attendre la fin d’une grosse ondée en sirotant du vin local accompagné d’un croque monsieur. Un verre d’eau est toujours servie avec le vin.148_wine_maribor

City Daily Photo Theme Day – Wet

78_CDP_wet

Wet in more ways than one. Since I prefer a blue sky and bright sun any day in preference to rain, I didn’t have a lot of choice for this month’s City Daily Photo theme day “Wet” although I did post a photo of a rainy market day earlier in the month. This is the local wine cooperative at Mont Près Chambord. For more takes on today’s theme, click here.

Il y a mouillé et mouillé. Puisque je préfère toujours un ciel bleu et un soleil radieux à la pluie, je n’avais pas beaucoup de choix pour illustrer le thème de City Daily Photo ce mois-ci : mouillé, mais j’ai bien posté une photo du marché pluvieux au début du mois. Vous voyez ici la cave coopérative vinicole de Mont Près Chambord. Pour d’autres photos sur le même thème, cliquez ici.

Local Bubbles – Bulles locales

59_local_bubblesToday we went to top up our local bubble supply – vouvray, the traditional method. We tried a new vineyard today, Vigneau-Chevreau, but we only bought their still wine. We still prefer Freslier for bubbles. Great cellar though!

Aujourd’hui nous sommes allés se réapprovisionner en bulles locales : vouvray, méthode traditionnelle. Nous avons essayons un nouveau vignoble aujourd’hui, Vigneau-Chevreau, mais nous avons acheté uniquement leur vin tranquille silex. Nous préférons toujours les bulles de chez Freslier. Belle cave !

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...