Wine and grapes

The Grape Harvest – Les vendanges

We’ve been away on a short break to Brittany. As we drove back through the touraine-mesland wine-growing area and saw that harvesting has begun.

Nous sommes partis quelques jours en Bretagne et sur le retour nous avons vu que les vendanges ont commencé dans l’appellation touraine-mesland.

Vines & Roses – Vignes et roses

roses_vines

I love the tradition of growing roses at the end of the rows of vines. I photographed these on a rather hot bike ride to Cheverny and back on Sunday.

J’adore la tradition de faire pousser des roses au bout des rangs de vignes. J’ai pris cette photo au cours d’une promenade à Cheverny en vélo dimanche sous un soleil de plomb.

Wine & Chocolate in Onzain – Vin & chocolat à Onzain

We went to the local wine growers’ fair in Onzain today and met, amongst others, an oenologist who has returned to the family vineyard, three brothers who run their family vineyard together and a chocolate maker and her daughter.

Nous sommes allés à la foire au vin à Onzain (touraine mesland) et avons fait connaissance, entre autres, avec une œnologue qui est retournée au vignoble familial, trois frères qui travaillent ensemble sur leur vignoble familial et une chocolatière et sa fille.

Happy Kiwanis – Kiwanis joyeux

It’s our third year at the wine fair at Chateau de Villesavin run by the local Kiwanis Club. With about 30 wine growers from throughout France there is a good selection and when you’ve finished one of these happy Kiwanis takes his trolley around the room to pick up your purchases (we had 8 x 6 packs) and take them outside to an open vehicle manned by two teens who drive them around to your car. A great way to replenish the cellar!

C’est la troisième année que nous allons au Salon du vin au château de Villesavin organisé par les Kiwanis. Avec une trentaine de vignerons de tous les coins de la France il y a un bon choix de vins. Et lorsque vous avez terminé vos achats l’un de ces Kiwanis joyeux fait le tour de la pièce pour prendre vos cartons (nous en avez acheté 8 x 6 bouteilles) et les transporte jusqu’à l’entrée où deux jeunes gens les chargent sur un transporteur pour ensuite les décharger dans votre coffre. Une façon bien sympathique de ravitailler votre cave !

New wine from the co-op – Bernache de Mont-Près-Chambord

269_bernache

Last year we had bernache for the first time. It’s basically grape juice at the beginning of its fermentation. It’s popular in Touraine and particularly in Anjou (also in Alsace where it’s called vin nouveau). It’s usually available from October to about mid-November but this year it was a bit earlier and we found it at  wine co-op in Mont-Près-Chambord. Traditionally accompanied by grilled chestnuts and walnuts, it’s a thick rather syrupy liquid which has been fermenting for 3 or 4 days and only lasts for a few days. Since it can be very fizzy, it can’t be transported. The lid always has a  hole in it. It is a transitional stage in traditional wine-making.

L’année dernière, nous avons goûté à la bernache pour la première fois. C’est le nom donné au jus de raisin au début de sa fermentation. Populaire en Touraine et surtout en Anjou, mais aussi en Alsace sous le nom de vin nouveau, elle se déguste d’octobre à mi-novembre environ mais cette année les vendanges ont commencé plus tôt et nous l’avons trouvé à la cave coopérative de Mont Près Chambord. C’est un breuvage trouble et laiteux, plus ou moins doux qui a travaillé pendant 3 à 4 jours au moins et ne dure que quelques jours. Étant parfois très pétillante, elle n’est pas transportable. Il faut faire un trou dans la capsule. C’est une étape transitoire de la vinification traditionnelle. 

I’m joining Lou Messugo’s AllAboutFrance link-up today. For other contributions, click here.AllAboutFranceBadge

Chenin blanc

235_chenin-blancChenin blanc is the main grape used in the Loire Valley to make white wine, from dry to sweet. The main grape used for Touraine-Mesland, it is often combined with white chardonnay and sauvignon, it’s one of our favourites.

Cépage principal du l’AOP Touraine-Mesland le chenin blanc est souvent associé avec le chardonnay blanc et parfois le sauvignon. C’est l’un de nos préférés.

La Caburoche

228_tiled_houseThis little tiled house brightens up the otherwise very dull town of Château Renault. I just looked up the word “caburoche” in the dictionary and discovered it is a hut in the Loire vineyards to store tools, which is exactly what I posted two days ago!

Cette petite maison carrelée met de la lumière dans la ville autrement bien terne de Château Renault. Je viens de chercher le mot “caburoche” dans le dictionnaire : c’est une cabane de vigne utilisée pour entreposer les outils, donc exactement le sujet de la photo que j’ai posté il y deux jours !

The Vine Wreath – Vigne en couronne

226_vigne_rondeWe stopped at our favourite post mill in Bléré yesterday (see below) and I saw this little winegrower’s hut opposite that I had never noticed. I love the wine trained in the shape of a wreath – not to mention the wind vane!

Nous nous sommes arrêtés hier à notre moulin cavier préféré à Bléré hier (voir ci-dessous) et j’ai remarqué cette petite maison de vigneron pour la première fois. J’adore la vigne qui pousse en forme de couronne – sans parler de la girouette!

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...