Categories
Castles chateau Châteaux de la Loire Chaumont Flowers and gardens

Water lilies – Nénuphars

Domaine du Château de Chaumont

We cycled to Château de Chaumont this morning and I took this photo of my favourite pond. By the time we left at midday, the crowds had started to arrive. The gardens at Chaumont are one of my main sources of inspiration but they don’t seem to have slugs. Our main after-dinner activity at the moment is slug-hunting. They have eaten all my dahlias and half my baby basil plants that I had so lovingly grown from seed, not to mention my blue sage seedlings.

Nous sommes allés en vélo au Château de Chaumont ce matin et j’ai pris cette photo de mon étang préféré. Lorsque nous sommes partis à midi, la foule avait commencé à arriver. Les jardins de Chaumont sont l’une de mes principales sources d’inspiration, mais eux ne semblent pas avoir de limaces. En ce moment, notre principale activité après le dîner est la chasse aux limaces. Elles ont mangé tous mes dahlias et la moitié des plants de basilic que j’avais si amoureusement fait pousser à partir de graines, sans parler de mes petites sauges bleues.

Categories
Closerie Falaiseau Flowers and gardens

End of the Roses – La fin des roses

It’s not really the end of their roses – just the end of their peak. Nearly all our roses (and these are just four of them) are repeat-blooming and last until the beginning of winter. From left to right: pink cloud, unknown, orchid smile and the peace rose (Madame A. Meilland).

Ce n’est pas vraiment la fin des roses – mais la fin de leur apogée. Presque tous nos rosiers (et vous ne voyez que quatre) sont remontants et fleurissent jusqu’au début de l’hiver. De gauche à droite: pink cloud, sourire d’orchidée et la rose de la paix (Madame A. Meilland).

Categories
Architecture Churches Cycling

Beaulieu les Loches

I’ve gone back to work with a vengeance but we took today off to go cycling. We started in Beaulieu les Loches, a village of 1700 inhabitants with a surprising number of interesting buildings. This is the remains of the 11th century abbey with its Romanesque steeple.

J’ai replongé dans le travail depuis lundi mais nous avons pris un jour de congé aujourd’hui pour faire du vélo. Nous avons commencé à Beaulieu les Loches, un village de 1700 habitants avec un nombre surprenant de bâtiments intéressants. Voici les vestiges de l’abbaye du 11ème siècle avec son clocher roman.

Categories
Churches Historical buildings Postcards Restaurants

Postcard from Brantôme

Abbey of Saint Peter in Brantôme

This will be the last postcard for a while as we are now home to stay for the rest of the summer. We stopped off on the way back in Brantôme, famous for its Benedictine abbey church and one of the oldest bell-towers in France. The second photo is the restaurant where we would like to have lunch next time we visit.

Ce sera la dernière carte postale pendant quelque temps car nous serons chez nous pour le reste de l’été. Sur le chemin du retour, nous nous sommes arrêtés à Brantôme, célèbre pour son abbaye bénédictine et l’un des plus vieux clochers de France. La deuxième photo est le restaurant où nous aimerions déjeuner lors de notre prochaine visite.

Le Moulin de l’Abbaye
Categories
Architecture Postcards

Postcards from Gallo-Roman Périgueux

Vesunna archeological museum

In addition to its mediaeval old town, Périgueux has a Gallo-Roman quarter including the Vesunna archeological museum which unfortunately was closed by the time we got there.

En plus de sa vieille ville médiévale, Périgueux possède un quartier gallo-romain et le musée archéologique de Vesunna qui malheureusement était fermé à l’heure de notre arrivée.

Vesunna Tower
Part of the arena in the Arena Garden
Another part of the arena in the Arena Garden
The 12th century Barrier Castle built on part of the Gallo-Romain wall

Categories
Architecture Postcards

Postcards from Mediaeval Périgueux

When we finally got to visit Périgueux without having to solve logistical problems, we loved it! It’s full of tiny streets and historical buildings from Renaissance times. There are also lots of shady squares to relax in and a surprising number of small speciality shops. And to end our holiday in style, we had an absolutely delicious lunch at L’Essentiel, which has a Michelin star.

Lorsque nous avons enfin pu visiter Périgueux sans se soucier de problèmes logistiques, nous l’avons adoré ! La ville est pleine de petites rues et de maisons historiques datant de la Renaissance. Il y a également plein de places ombragées où se détendre et un nombre surprenant de petites boutiques spécialisées. Et pour bien terminer les vacances nous avons déjeuné à l’Essentiel, un restaurant étoilé.

Categories
Cycling Postcards

Postcard from Périgueux

The Saint-Front Cathedral

We arrived in Périgueux yesterday at 3 pm. Our first rental apartment had no hot water and we learnt at 5 pm that it couldn’t be fixed for at least 24 hours. We found another apartment. Availability was confirmed and payment made but we couldn’t get in touch with the owners. We finally learnt at 6.30 pm that it wasn’t ready for occupation for another two days. Third time lucky but it was not until 8 pm that we were finally in with our luggage. At 10.30 pm I discovered I’d left our Kindles in the first apartment. We spent the whole morning today chasing them on our bikes (20 km up and down long hills) due to poor instructions on the part of the owner who had taken them to his wife’s business address in an industrial estate outside the town. Then the lack of signposting on the bike path and the inaccurate map had us doubling back all afternoon along the Isle River. The old town of Périgueux seems interesting (we will visit on foot tomorrow) but so far we are not impressed.

Nous sommes arrivés à Périgueux hier à 15h. Notre premier appartement de location n’avait pas d’eau chaude et nous avons appris à 17 heures que cela ne pourrait pas être réparé avant au moins 24 heures. Nous avons trouvé un autre appartement. La disponibilité a été confirmée et le paiement effectué, mais nous n’avons pas pu entrer en contact avec les propriétaires. Nous avons finalement appris à 18h30 que l’appartement ne serait pas prêt avant deux jours. Le troisième essai était le bon mais ce n’est qu’à 20 heures que nous sommes enfin arrivés dans l’appartement avec nos bagages. A 22h30, je me suis rendue que j’avais laissé nos Kindles dans le premier appartement. Nous avons passé toute la matinée d’aujourd’hui à les chercher sur nos vélos (20 km de longues montées et de descentes) à cause des mauvaises instructions du propriétaire qui les avait emmenés à l’adresse professionnelle de sa femme dans une zone industrielle en dehors de la ville. Ensuite, le manque de signalisation sur la piste cyclable et la carte imprécise nous ont fait retracer nos pas toute l’après-midi le long de l’Isle. La vieille ville de Périgueux semble intéressante (nous la visiterons à pied demain) mais jusqu’à présent nous ne sommes pas des adeptes.

Place Saint Louis – 15th century
Categories
Flowers and gardens Postcards

Postcard from Monpazier

Monpazier is considered to be the best example of a bastide in Dordogne. A bastide is a fortified town built on a grid. In normal times it would be swarming with overseas visitors. I loved the different doors and windows.

Monpazier est le meilleur exemple de bastide en Dordogne. Une bastide est une ville fortifiée construite sur une grille. En temps normal, elle grouillerait de visiteurs étrangers. J’ai bien aimé toutes les portes et fenêtres différentes.

Categories
Architecture Postcards

Postcard from Penne d’Agenais

Table for two

I can’t believe we didn’t visit this charming mediaeval village when we stayed nearby twenty years ago but I’m sure we would have remembered!

Je n’arrive pas à croie que nous n’avons pas visité ce charmant village médiéval lorsque nous avons séjourné a côté il y a vingt ans mais ce n’est pas le genre d’endroit qu’on oublie.

Categories
Cycling River views

Postcard from the Lot River

View from Bélaye

Today we cycled along the Lot in the same direction as yesterday but starting from Puy l’Évêque. Our destination was Albas. On the way we rode up a hill to Bélaye hoping to combine the stunning view with coffee but like many cafés, opening day in June 9th. Fortunately we took a picnic lunch today because there was not a single restaurant on the way – 30 k – and the bridge to our destination on the bike route was closed for repairs ! That was when I discovered why I’ve been finding the hills so hard for the last 2 days. We usually use the power setting on our e-bikes and I must have accidentally switched mine to the sport setting. Coming home was a breeze.

Aujourd’hui nous avons fait du vélo le long du Lot dans la même direction qu’hier mais en partant de Puy l’Évêque. Notre destination était Albas. Après une dizaine de kilomètres, nous avons monté une côte jusqu’à Bélaye en espérant combiner la vue magnifique avec un espresse mais comme beaucoup de cafés, le jour d’ouverture est le 9 juin. Heureusement que nous avons pris un pique-nique aujourd’hui car il n’y avait pas un seul restaurant sur le parcours – 30 k – et le pont vers notre destination sur la piste cyclable était fermé pour travaux ! C’est à ce moment-là que j’ai découvert pourquoi je trouvais les montées si difficiles ces deux derniers jours. Nous utilisons habituellement le réglage « power » sur nos vélos électriques et j’ai dû faire le faire basculer sur « sport » par mégarde. Le retour à la maison a été un jeu d’enfant.

One of the many hydroelectric plants on the Lot.
Albas from our side of the river