Categories
Blois Market Restaurants

Al Fresco in Blois – Manger en terrasse à Blois

51_alfresco_bloisIn the end, I did get up on Saturday morning to go to the market. The sun came out but I don’t think it would have been more than 10°C at lunchtime. I’m sure some of these tables on Place Louis XII were taken though! Today it is grey and miserable again …
Finalement je me suis levée samedi matin pour aller au marché. Le soleil est sorti mais la température à midi ne devait pas dépasser 10°C. Je suis sûre pourtant que ces tables sur la place Louis XII ont dû attirer du monde. Aujourd’hui le temps est encore triste et gris.

Categories
Blois Market

Pegs anyone? – Qui veut des épingles ?

ldp_251_pegs
There was a new stall at the market in Blois on Saturday. I’m not sure it’s quite the right season to sell clothes pegs – there are not enough hours of sun in the day to dry my sheets now. The orange sign says “Straight from the factory”.
Il y avait un nouveau stand au marché de Blois samedi.  Je ne suis pas convaincue qu’on ait choisi la bonne saison pour vendre des épingles à linge: actuellement il n’y a pas assez d’heures de soleil pour sécher mes draps. 

Categories
Blois Market

Back to the Market – Retour au marché

photo_206_market_sept
After our trip to New York and Boston, we were delghted to be back at our fresh produce market in Blois today, starting with our favourite organic stand, La Ferme de la Touche. Jean Michel is in deep discussion with Christelle about soil quality! In the foreground is a custard marrow which I initially thought was a Jerusalem artichoke which is something else altogether. They come onto the markekt in autumn and vary in colour from creamy white to pale green and yellow.
Après notre périple à New York et Boston, nous avons eu le grand plaisir de retourner au marché de Blois aujourd’hui en commençant par notre stand bio préféré, La Ferme de la Touche. Voila Jean Michel en pleine discussion avec Christelle au sujet de la terre de culture ! Au premier plan un pâtisson, une petite courge délicieuse qu’on trouve en automne et qui va de blanc ivoire au vert et jaune. 

Categories
Blois local customs Market

Christmas Hankies – Mouchoirs de noël

photo_354_mouchoirs_cholet
I don’t know if many people still use handkerchiefs in France (or anywhere else in fact), but when they do, these Cholet handkerchiefs seen on the market in Blois just before Christmas, are considered to be the best choice.The history of the Cholet handkerchief goes back to the Vendée wars on the Atlantic coast of France. On 17th October 1793, the great battle of Cholet was fought with three opponents: the inhabitants of Vendée – Elbée Bonchamps, Rcohejacquelein and Stofflet,,those of Beaupuy – Travot, Marceau and Kleber – and finally, the people of Mayence . Henri de la Rochejacquelein  wore three white handkerchiefs from Cholet – on his hat, his chest and side, so that his men would recognise him – but he was a clear target for the Republicans as well. Having used one of the handkerchiefs to mop up a bloody wound, it became red with blood. It was this act of bravoury that Théodore Botrel immortalised in his song Le mouchoir rouge de Cholet in 1898. Since then, the traditional Cholet handkerchief, created by a local manufacturer, Léon Maret, has always been red with white stripes. The public, however, prefers them to be white! You can listen to the song by clicking here.
Je ne sais pas s’il y a encore beaucoup d’amateurs de mouchoirs en tissu en France (ou ailleurs) mais ces mouchoirs de Cholet vus au marché de Blois juste avant Noël, sont considérés comme parmi les meilleurs. L’histoire de ce mouchoir remonte aux guerres de Vendée. Le 17 octobre 1793, la grande bataille de Cholet oppose, d’un côté, les Vendéens, avec d’Elbée,Bonchampsla RochejacqueleinStofflet, de l’autre Beaupuy, TravotMarceauKléber et les Mayençais. Henri de la Rochejacquelein porte à son chapeau, sur sa poitrine et à son côté, trois mouchoirs blancs de Cholet, afin de mieux se faire reconnaître de ses hommes, mouchoirs qui le désignent tout aussi sûrement aux balles républicaines. Ayant utilisé un de ces mouchoirs blancs pour panser une blessure, celui-ci devient rouge de son sang. C’est cet acte de bravoure que Théodore Botrel a voulu immortaliser dans sa chanson intitulée Le mouchoir rouge de Cholet en 1898. Le public, lui, préfère les mouchoirs blancs ! Vous pouvez écouter la chanson en cliquant ici.

Categories
Blois Market Wine and grapes

Mulled Wine – Vin chaud

photo_347_mulled_wine
Manning a stand at the market is exhausting work at the best of times without when you have to put up with the cold in winter, a cup of mulled wine is a warming moment.
Travailler sur le marché est épuisant même dans les circonstances les plus favorables mais quand il faut supporter le froid en hiver l’arrivée d’un gobelet de vin chaud génère un moment chaleureux.

Categories
Blois Market

Giant Cabbage – Chou géant

photo_332_big_cabbage
There was a new vendor at the market today with the most gigantic cabbages!
Il y avait un nouveau stand au marché aujourd’hui avec des choux géants !

Categories
Blois Market

Mussels at the Market – Moules au marché

photo_211_mussels_market
In winter, we buy coquilles saint jacques (scallops) from this Dieppe fish monger. In the summer, we buy mussels instead.
En hiver nous achetons des coquilles saint jacques de ce vendeur dieppois. L’été nous y achetons des moules.

Categories
Blois Market

Ferme de la Touche

photo_205_ferme_touche
I don’t know why we didn’t discover the organic vegetable vendor at the Louis XII market in Blois earlier but we’re now regular buyers.
Je ne sais pas pourquoi nous n’avons pas découvert ce vendeur de légumes bio au marché Louis XII à Blois plus tôt mais nous sommes désormais des clients assidus.
 

Categories
Blois Market

Coffee at the Market – Café au marché

photo_333_cafe_market
We were a little worried when we moved from Paris to Blois that we might have trouble finding a good coffee vendor but we needn’t have worried. Every Saturday, we have our coffee break halfway through the market, sitting at trestle tables protected by an awning if the weather is miserable. And we love the people who run the stand!
Nous ne savions pas en quittant Paris pour Blois si nous allions trouver un bon vendeur de café mais nous n’avons plus d’inquiétude. Tous les samedis nous faisons un pause-café au milieu du marché, assis sur des tables à tréteaux et abrités par un auvent s’il ne fait pas beau. En plus ce sont des personnes très sympathiques !

Categories
Blois Culinary specialities Market

Two Men at the Market – Deux vendeurs au marché

photo_301_bis_men_market
When I took this photo of my favourite biscuit maker at the market – Sablés Les Grouets – the sausage vendor opposite was jealous, so I took his photo as well!
Lorsque j’ai pris cette photo de mon fabricant de gâteaux préféré au marché – Sablés Les Grouets – le vendeur de saucisson en face était jaloux, alors j’ai pris sa photo aussi!
photo_301_men_market