Art

Hemp & Linen – Chanvre & lin

18152_linen_hempThese un usual bed hangings in Château du Moulin use a special Sologne combination of hemp and linen and are hand-embroidered.

Ces rideaux de lit originaux au château du Moulin sont fabriqués avec une combinaison solognote de chanvre et lin et sont brodés à la main.

Trompe l’œil in France

It’s quite unusual to see this type of trompe l’œil in France but maybe it’s starting a new trend.

Ce n’est pas souvent qu’on voit ce type de trompe l’œil en France ; peut-être que c’est une nouvelle tendance.

Postcard #29 – Chagall in Metz Cathedral

18143_chagall_metzRight at the top of the triforium, Chagall’s stained glass windows in Metz Cathedral are less visible than in Reims, but still as easy to recogise. Incrusted with saphirs, topaze, rubies, emeralds and amethysts, they were mounted between 1958 and 1968. Last stop before home.

Montés tout en haut du triforium, les vitraux de Chagall dans la cathédrale de Metz sont moins visibles qu’à Reims, mais tout aussi reconnaissables. Sertis de saphirs, topazes, rubis, émeraudes et améthystes, ils ont été mis en place entre1958 et 1968. Dernière étape avant de rentrer à la maison.

Postcard #22 – The Panorama, Wroclaw

18123_panorama_1The Panorama, measuring 15 x 114 metres and executed by a group of painters headed by Jan Styka, was originally presented in Lviv in a special round building in 1894. Depicting the Battle of Raclawice, it was taken to Wroclaw after World War II but the subject was considered too patriotic by the Soviets and it was not until 1985 that it was exhibited once again in a new rotunda in Wroclaw. My photos do not do it justice. The foreground is not painted, but is a reconstruction of the same desolate ground as that in the painting.

Le Panorama, qui mesure 15 x 114 mètres fut exécuté par un groupe de peintres chapeauté par Jan Styka. Il fut présenté d’abord à Lviv dans un bâtiment rond construit à son intention en 1894. Représentant la Bataille de Raclawice, le tableau fut transféré à Wroclaw après la première guerre mondiale. Le sujet étant jugé trop patriotique par les Soviétiques, il a fallu attendre 1985 pour qu’il puisse être exposé de nouveau dans une nouvelle rotonde à Wroclaw. Mes photos ne montrent pas sa vraie valeur. Le premier plan n’est pas peint ; c’est une reconstruction du même terrain dévasté que celui du tableau.

18125_panorama_2

 

Postcard #14 – Malbork & Warsaw (Varsovie)

1899_malborkTwo entirely different experiences today – Malbork, the largest mediaeval castle in Europe, covering 21 hectares and home to the Teutonic Order and a statue of Marie Curie in Warsaw where we are having a one-night stop.

Deux expériences totalement différentes aujourd’hui : Malbork, le plus grand château médiéval en Europe, avec une surface de 21 hectares, construit par l’ordre teutonique, et une statue de Marie Curie à Varsovie où nous passons la nuit.

1898_marie_curie

Postcard #11 – Gdańsk

We’re staying in Gdańsk (formerly Dantzig) on the Baltic Sea for the next three nights. The old town, though nearly completely destroyed during World War II, has been beautifully rebuilt. This is Neptune, the city’s emblem.

Below is the view from the top of the town hall in Torun, 200 k south of Gdansk where Copernicus was born.

Nous passons trois nuits à Gdansk (autrefois Dantzig) sur les bords de la Baltique. La vieille ville presque complètement détruite pendant la deuxième guerre mondiale a été joliment restaurée. Voici Neptune, l’emblème de la ville.

Ci-dessous la vue depuis le haut de l’hôtel de ville de Torun, 200 kilomètres au sud de Gdańsk, ville natale de Copernic.

Postcard #10 – Trompe l’œil in Poznan

You may remember my trompe l’œil photo taken in Germany but I think this one taken on Ostrow Tumski (Cathedral Island in Poznan is a whole other dimension. It wasn’t mentioned in either of our guidebooks! Below is Poland’s first cathedral, built in 968 but destroyed and rebuilt several times.

Vous vous rappelez peut-être de ma photo de trompe l’œil prise en Allemagne mais je trouve que celle-ci à Ostrow Tumski (île de la cathédrale) est sur un tout autre plan. Il n’est même pas mentionné dans nos deux guides ! Ci-dessous la première cathédrale polonaise construite en 968 mais plusieurs fois détruite et remaniée.

Postcard from Malta – Tarxien Temples

1826_tarxien_templeFour megalithic temples built between 3600 and 2500 BC and interconnected were unearthed in 1914. The main temple above is the only known example of a six-apse temple.

Quatre temples mégalithiques construits entre 3600 et 2500 av. J.-C.et reliés entre eux étaient exhumés en 1914. Le temple principal ci-dessus est le seul exemple connu d’un temple à six apsides.

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...