Birds & butterflies

The New Bird Feeder – La nouvelle mangeoire

308_bird_feederWe’ve started feeding the birds again and seem to have more than ever. However, I really miss seeing them from my office window so today we bought a new feeder. We’re using small seed to see if that will attract different birds – we usually put sunflower seeds in the feeders which attract various sorts of tits (blue tits, great tits, marsh tits and crested tits), nuthatches, jays, goldfinches and greenfinches.

Nous avons commencé à nourrir les oiseaux de jardin de nouveau et la colonie semble encore plus importante ! Mais comme je n’en vois pas de la fenêtre de mon bureau nous avons acheté une nouvelle mangeoire; Nous y mettons de petites graines pour essayer de voir si on peut attirer d’autres types d’oiseaux. Normalement nous distribuons des graines de tournesols qui attirent différents sortes de mésanges (bleus, charbonnières, huppées, nonnettes), le chardonneret élégant, la sitelle torcheport, le pinson des arbres, la geai et le verdier.

Savouring the Majoram – Heureux dans la marjolaine

194_butterly_majoramThe last time I photographed this Scarce Swallowtail (Iphiclides podalirius), it was on it’s last legs. Today, one of its cousins was flitting around the marjoram.

La dernière fois que j’ai photographié ce papillon Flambé (Iphiclides podalirius), il était en piètre état. Aujourd’hui l’un de ses cousins papillonnait dans la marjolaine.

The Stripey Butterfly – Le papillon rayé

132_tiger_butterfly

The only reason I could take this photo is that the butterfly was obviously on its last legs. I don’t know what sort it is but I hope it shows that our garden is a friendly environment.

La seule raison que j’ai pu prendre cette photo est que le papillon était souffrant. Je ne connais pas l’espèce mais j’espère que sa présence montre que notre jardin est un environnement favorable.

The White Heron – Le héron blanc

photo_157_white_heronJean Michel got very excited when he saw this white heron as he has only seen grey ones along the Loire up until now. You can see how big the sandbanks in the Loire are at the moment. Their presence is what makes the Loire unnavigable and even dangerous to swim in.

Jean Michel était tout content de voir ce héron blanc puisqu’il n’a vu que des hérons gris sur la Loire jusqu’ici. On voit que les bancs de sable sont très importants en ce moment. Leur présence est ce qui rend la Loire navigable et même dangereux à la baignade.

The Killer Moth – Le papillon tueur

photo_120_killer_moth

Jean Michel notice yesterday that our boxwood hedge was looking miserable then today, he took a closer look at the three boxwood bushes in the front garden and discovered a cute little caterpillar. It turns out that the Box Tree Moth, a native to easter Asia, arrived in France with a bang in 2007 from Germany and has been devastating boxwood trees ever since. Cydalima perspectalis Untreated, it can completely destroy a tree in just two weeks. Boxwood is an important component of the formal gardens so popular in the grounds of châteaux in the Loire Valley. A parasitod called Bacillus Thuringiensis is being used to combat the moth. It acts on small larvae leading to muscular paralysis. We immediately went out and bought some. Jean Michel can be seen in the photo below spraying it on our trees. The boxwood on the left was bought this winter and no doubt treated in the nursery. If you can’t see the caterpillar in the first photo, click to enlarge.

Jean Michel a remarqué hier que notre haie de buis brunissait. Aujourd’hui il a regardé de plus près les trois buis dans le jardin devant la maison. Il a vu une jolie petite chenille. Il se trouve que la pyrale du buis vient de l’Asie de l’est. Elle est arrivée en France en 2007 en passant par l’Allemagne. Le buis est un composant important des jardins à la française si répandus dans les parcs des châteaux de la vallée de la Loire. Un parasitode appelé Bacillus Thuringiensis est désormais utilisé pour combattre le papillon. Il agit sur les petites larves en les paralysant. Nous sommes allés tout de suite en acheter. On voit Jean Michel dans la photo ci-dessous qui asperge notre buis .Le buis de gauche a été acheté cet hiver et a dû être traité. Si vous ne voyez pas la chenille dans la première photo, cliquez pour l’agrandir.

photo_120_killer_moth_JM

Premier paon du jour

photo_54_papillon_paon_du_jour

Our first peacock butterfly of the year fluttered around Jean Michel while he was removing moss from the roof. He was captivated by the complex beauty of its wing.

Ce premier paon du jour de l’année a accompagné Jean-Michel dans ses travaux de démoussage sur le toit. La beauté complexe de sa “voilure” est captivante.

Peacock Butterfly – Paon du jour

photo_79_orange_butterfly

I know little or nothing about butterflies but I hope my knowledge will improve with time. In any case, I think this one is beautiful. It’s scientific name is Aglais io and it’s commonly called a peacock or Irish butterfly.

Je ne suis pas experte en papillon – loin de là – mais j’espère améliorer mes connaissances avec le temps. En tous les cas, je trouve celui-ci très beau. Son nom scientifique est Aglais io, connu sous le nom commun de paon du jour.

 

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...