Categories
Castles chateau Châteaux de la Loire

Château de l’Islette

And the winner is Kees from The Netherlands followed by Timothy from Australia! This little-known château opened to the public in 2010 is just down the road from Azay-le-Rideau, one of my favourites. It’s construction was completed in 1530. Camille Claudel and Rodin stayed there several times around 1890 and there are many letters and some of her works on display. We particularly like the setting of the old mill house recently restored.

Et le gagnant est Kees des Pays-Bas, suivi de Timothy d’Australie ! Ce château peu connu, ouvert au public en 2010, se trouve à 2 km du château d’Azay-le-Rideau, l’un de mes préférés. Sa construction s’est achevée en 1530. Camille Claudel et Rodin y ont séjourné plusieurs fois autour de 1890 et le château abrite de nombreuses lettres et quelques œuvres de Camille. Nous avons particulièrement apprécié la restauration de l’ancien moulin.

Categories
Blogging chateau Châteaux de la Loire Loire Valley

Guess which château – Connaissez-vous ce château?

Just one clue – it’s in the Loire Valley.

Un seul indice: il se trouve dans la Vallée de la Loire

Categories
chateau Châteaux de la Loire

A Movie in the Making – Un film en tournage

Château de Villandry

I don’t know what film was in the making when we were at Villandry last week but I was amused at the green masks.

Je ne sais pas quel film on était en train de tourner lorsqu’on était à Villandry la semaine dernière mais j’ai trouvé les masques verts amusants.

Categories
chateau Châteaux de la Loire Flowers and gardens Fruit and vegetables

Gone to Seed – Montée en graines

Château de Villandry

I try to eat my lettuces before they reach such heights but I don’t have as many. Now that we go slug hunting twice a day, the population has diminished considerably and even my dahlias, which I dug up and repotted after they were totally stripped of their leaves, are reviving.

J’essaie de manger mes salades avant qu’elles n’atteignent de telles hauteurs mais il faut dire que je n’en ai pas autant. Maintenant que nous allons à la chasse aux limaces deux fois par jour, la population a considérablement diminué et même mes dahlias, que j’ai déterrés et rempotés après qu’ils ont été totalement dépouillés de leurs feuilles, revivent.

Categories
Blogging Castles Châteaux de la Loire Garden

Under the Vines – Sous Les vignes

Château de Villandry is famous for its gardens, the interior of the castle being of little interest. This photo is taken from the shady terrace along one side.

Le château de Villandry est connu pour ses jardins, le château ayant peu d’intérêt aujourd’hui . Cette photo est prise de la terrasse ombragée en face.

Categories
Castles chateau Châteaux de la Loire Chaumont Flowers and gardens

Water lilies – Nénuphars

Domaine du Château de Chaumont

We cycled to Château de Chaumont this morning and I took this photo of my favourite pond. By the time we left at midday, the crowds had started to arrive. The gardens at Chaumont are one of my main sources of inspiration but they don’t seem to have slugs. Our main after-dinner activity at the moment is slug-hunting. They have eaten all my dahlias and half my baby basil plants that I had so lovingly grown from seed, not to mention my blue sage seedlings.

Nous sommes allés en vélo au Château de Chaumont ce matin et j’ai pris cette photo de mon étang préféré. Lorsque nous sommes partis à midi, la foule avait commencé à arriver. Les jardins de Chaumont sont l’une de mes principales sources d’inspiration, mais eux ne semblent pas avoir de limaces. En ce moment, notre principale activité après le dîner est la chasse aux limaces. Elles ont mangé tous mes dahlias et la moitié des plants de basilic que j’avais si amoureusement fait pousser à partir de graines, sans parler de mes petites sauges bleues.

Categories
Art Birds & beasts Castles Châteaux de la Loire Chaumont Flowers and gardens

The Bower Bird – L’oiseau jardinier

All photographs today by Chad Addison

You may remember a blue garden exhibit at Château de Chaumont inspired by the bower bird’s nest that I posted a few days ago. Chad Addison, an amateur photographer living in Canberra just happens to have a bower bird in his garden. Since retiring he has conducted various workshops as part of a U3A photography course and has recently started photographing the myriad of birds that visit the garden to drink and bathe in his fountain. Unfortunately he hasn’t located the bower but it looks like yellow is this year’s colour.

Vous vous souvenez peut-être du Jardin Bleu désir au festival des jardins au Château de Chaumont, inspirée par le nid de l’oiseau jardinier, que j’ai postée il y a quelques jours. Il se trouve que Chad Addison, un photographe amateur vivant à Canberra, a un oiseau jardinier qui fréquente son jardin. Depuis sa retraite, Chad a animé divers ateliers dans le cadre d’un cours de photo à l’université du 3ième âge. Plus récemment il a commencé à photographier la myriade d’oiseaux qui visitent le jardin pour boire et se baigner dans sa fontaine. Malheureusement, il n’a pas trouvé le nid mais il semble que la couleur de choix cette année est le jaune.

Categories
chateau Châteaux de la Loire Chaumont Flowers and gardens Renovations

An Outdoor Treat – Une gourmandise en terrasse

Thenay

Today we planned to return to the Garden Festival at Château de Chaumont but when we saw the number of cars in the parking lot we decided to go for a walk in the village of Thenay instead. After our walk, We had our first outdoor table experience since October – house-made ice-cream and cider at one of the two tables in front of the local bakery! What a treat!

Aujourd’hui nous devions retourner au festival des jardins au Château de Chaumont mais en voyant le nombre de voiture au parking nous avons préféré nous promener dans le village de Thenay. Après notre promenade nous avons eu notre première expérience terrasse depuis octobre: des glaces maison et une bouteille de cidre à l’une des deux tables devant la boulangerie du coin. Délicieux !

Categories
chateau Châteaux de la Loire Chaumont Flowers and gardens

Mimetic Mosaic – Mosaïque mimétique

Château de Chaumont Garden Festival

I really like this garden at the Château de Chaumont Garden Festival but I find the explanation somewhat pretentious. “This garden celebrates the extraordinary artistic perfection of plant fractals.” For those who are not familiar with the term fractal, it means any of various extremely irregular curves or shapes for which any suitably chosen part is similar in shape to a given larger or smaller part when magnified or reduced to the same size (Merriam Webster) or a complicated pattern in mathematics built from simple repeated shapes that are reduced in size every time they are repeated. (Cambridge). No doubt this has some relevance.

J’aime bien ce jardin au Festival des jardins de Château de Chaumont mais je trouve son descriptif un peu prétentieux « ce jardin célèbre l’extraordinaire perfection artistique des fractales végétales ». Pour ceux qui ne connaissent pas le terme fractal il s’agit d’une forme géométrique qui se répète à l’identique quand on change d’échelle. Il y a sans doute un rapport.

Categories
Birds & beasts Châteaux de la Loire Chaumont

Blue Desire – Désir blue

Festival des jardins – Chateau de Chaumont

This is one of the entries in the Garden Festival at Chateau de Chaumont and is inspired by the Australian bower bird, a very sleek satiny blue bird known for their unique courtship behaviour, where males build a structure and decorate it with sticks and brightly coloured objects in an attempt to attract a mate. The objects each year are always the same colour, often blue. When I was a child we had to be careful not to leave small toys in the backyard or they might find their way into a bower bird’s nest.

Cette œuvre est l’une des contributions au Festival des jardins du Château de Chaumont et s’inspire d’un oiseau australien, , l’oiseau jardinier, de couleur bleu satiné très élégant connu pour son comportement de parade nuptiale unique. Les mâles construisent un nid qu’ils décorent de bâtons et d’objets de couleurs vives pour tenter d’attirer une femelle. Chaque année, les objets sont toujours de la même couleur, souvent bleue. Lorsque j’étais enfant, il fallait faire attention à ne pas laisser de petits jouets dans le jardin, car ils pouvaient se retrouver dans le nid d’un oiseau jardinier.