Germany

Photo #28 – Wertheim am Main, Germany

18142_wertheimThis is the Main River that we have been cycling along for the last two days. The photo is taken from the top of the castle in Wertheim. Tomorrow we’ll be on the Moselle in Metz.

Voici la rivière Main. Nous la suivons en vélo  depuis deux jours. La photo est prise depuis le château à Wertheim. Demain nous serons sur la Moselle à Metz.

Postcard #26 – Miltenberg, Germany

18140_miltenberg_2After a six-hour drive from Görlitz yesterday, we were delighted to be cycling along the Main River in the evening but we were not expecting the sheer beauty of the little town of Miltenberg, which is given two lines in one of our guidebooks and not even mentioned in the others! My favourite house is below. This is what we missed in Poland …

Après six heures de voiture depuis Görlitz hier, nous étions ravis d’être sur nos vélos le long de la Main le soir mais nous n’attendions pas la richesse de l’adorable petit village de Miltenberg, qui a valu deux lignes dans un de nos guides et aucune mention dans les autres ! Ma maison préférée se trouve ci-dessous. C’est ce qui manquait en Pologne …

18139_miltenberg_1

Postcard #25 – Baroque & Renaissance Doorways in Görlitz

18134_facade_gorlitz_1Görlitz has a surprising number of very beautiful baroque and Renaissance doorways. The first is the most richly sculpted while the second is the most popular among tourists. It was discovered quite fortuitously in the 20th century that someone standing on the left of the arch could hear quite plainly what was being whispered by the person on the right of the arch. There is absolutely no scientific evidence but lots of photographs of people balancing precariously on the stone step!

Görtlitz a un nombre surprenant de très beaux portails baroques et renaissances. Le premier est le plus richement sculpté tandis que le deuxième est le plus populaire avec les touristes. Il a été découvert tout à fait par hasard au 20e siècle qu’une personne mettant son oreille à la gauche de l’arc entendait parfaitement bien une personne chuchotant sur la droite de celui-ci. Il n’y a absolument aucune preuve scientifique mais beaucoup de photos de touristes se tenant de façon précaire sur le socle en pierre ! 

18138_gorlitz_facades_4 18137_facades_gorlitz_5 18136_facades_gorlitz_3 18135_facades_gorlitz_2

Postcard #24 – Görlitz

18133_gorlitz_from_polandGorlitz is on the German-Polish border. This is taken from the Polish side looking forwards the German side. The Polish town is called Zgorzelec but is very different. The second picture is my favourite building in Gorlitz, built in 1550, with its two sundials. It used to be the Ratsapoteke or Town Hall Pharmacy, but is now a restaurant where we had a delicious meal.

Gorlitz se trouve à la frontière germano-polonaise. J’ai pris cette photo du côté polonais en regardant vers le côté allemand. La ville polonaise s’appelle Zgorzelec mais elle n’est pas du tout pareille. Le bâtiment dans la deuxième photo est mon préféré à Gorlitz, construit en 1550, avec ses deux cadrans solaires. C’était le Ratsapoteke à l’origine (pharmacie de l’hôtel de ville) mais maintenant c’est un restaurant où nous avons très bien mangé !

18132_pink_house_gorlitz

18132_pink_house_gorlitz

Postcard #7 – Bad Sulza

1894_bad_sulz

When we cycled past this building today, we were most intrigued. We still aren’t entirely sure because all the information was in German and I haven’t been able to find out much more on the web. Bad Sulza means “salt baths” and photos inside the building show men loading salt into the section on the right. We gather they are still being used but that is about all we know. Perhaps someone understands the sign! Tomorrow we’re going to Poland.

Lorsque nous avons passé cette construction en vélo aujourd’hui nous étions très intrigués. Nous ne savons toujours pas de quoi il s’agit car toutes les informations sur place et sur la toile sont en allemand. Bad Sulza veut dire “bains de sels” et les photos à l’intérieur du bâtiment montrent des hommes en train de charger du sel dans la partie droite de la photo. Nous pensons que les bains sont toujours utilisés mais c’est à peu près tout ce que nous savons. J’espère que quelqu’un comprendra la photo du panneau sur place ! Demain nous nous rendons en Pologne.

1895_bad_sulza_explication

 

Postcard #6 – Goethe & Schiller

We had Italian cappuccino in Weimar today while three different groups listened to their guide telling them about Goethe and Schiller, who are probably the two most revered figures in German literature. The monument erected in 1857 has been described as one of the most fameux and most beloved monuments in all of Germany and as the beginning of a “cult of the monument.

Nous avons pris un cappuccino italien à Weimar aujourd’hui pendant que trois groupes différents ont écouté leur guide raconter l’histoire de Goethe et Schiller qui sont sans doutes les deux figures les plus renommés de la littérature allemande. Le monument érigé en 1857 est réputé être l’un des plus célèbres et aimés des monuments en Allemagne.

Postcard #5 – Apolda, Germany

1893_trompe_l'oeil

We are at Apolda, a little town in the Thuringe area of former East Germany. The only other town where I’ve seen such great trompes d’oeil is Dresden, which we visited in 2014. Have a look at the first and last photos here – and don’t you think that musical wall is wonderful? When it rains, the instruments play music.

Nous sommes à Apolda, une petite ville dans le Thuringe dans l’ancienne Allemagne de l’Est. La seule autre ville où j’ai vu des trompes l’oeil aussi beaux est Dresde qu’on a visité en 2014. Regardez les première et dernière photos en cliquant ici. Et ne pensez-vous pas que le mur à musique est merveilleux ? La pluie fait marcher les instruments.

Postcard #4 – Bad Wimpfen

Today we cycled in the opposite direction to Bad Wimpfen with its delightful half-timbered houses. Bad means water as in thermal waters. Unfortunately Jean Michel got a puncture. It made the 80 k return and the 30 degree heat a little exhausting!

Aujourd’hui nous sommes allés dans le sens opposé jusqu’à Wimpfen. Bad veut dire eaux comme Wimpfen les Bains. Malheureusement Jean Michel a crevé ce qui était un peu pénible sur un parcours total de 80 kilomètres à 30 degrés !

Postcard#3 – Hirschhorn

We had a long day cycling along the Neckar from Zwingenberg to Heidelberg, a round trip of 90 k. On the way back I wanted to see the view from the castle at the top of Hirschhorn and it was worth the extra effort! The second photo is the view from Heidelberg castle with the old bridge on the right.

Nous avons fait une longue journée de vélo au bord de la Neckar entre Zwingenberg et Heidelberg, 90 k aller et retour. En rentrant je voulais voir la vue depuis le château tout en haut de Hirschhorn. Je trouve que cela valait l’effort supplémentaire ! La deuxième photo est prise du château de Heidelberg avec le vieux pont à droite.

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...