Germany

Day #6 Postcard from Germany – Schwerin Castle

This castle inspired by Chambord in the Loire Valley was built between 1847 and 1857 by Grand Duke Friedrich Franz II of Mecklenburg-Schwerin. There is no ressemblance inside as you can see from the throne room. What I really loved was the sunken orangery at the back of the castle.

Ce château inspiré de Chambord fut construite entre 1847 et 1857 par le grand duc Friedrich Franz II de Mecklenburg-Schwerin. Il n’y a aucune ressemblance à l’intérieur comme vous pouvez constater avec la photo de la salle du throne. Ce que j’ai surtout aimé est l’orangerie en contre-bas à l’arrière du château.

Day #5 Postcard from Germany – Freckenhost & Vornholz

freckenhorst_1As we sat down before our well-deserved ice-creams (we had ridden 57 km and had another 19 km to go!) despite the fact that it was only 18°C, we looked up and saw this incredible fortified church that wasn’t even in our guide books. All we know is that it is an excellent example of German pre-Romanesque architecture. We had just come from Vornholz, a second wasserburg built in 1666, not nearly as elaborate as that of yesterday, and now a golf course. Both today and yesterday’s rides were really pretty, taking us through agricultural areas with pretty little villages. We are expecting better weather at our next stop near Lübeck.

Lorsque nous nous sommes assis devant nos glaces bien méritées (nous venions de faire 57 km et il nous restait encore 19), malgré la température de 18°C, nous avons vu devant nous cette étonnante église fortifiée qui n’était même pas mentionné dans nos guides. Tout ce que nous savons c’est qu’il s’agit d’un excellent exemple d’architecture allemande pré-romane. Nous venions de Vornholz, un deuxième wasserburg construit en 1666, mais pas aussi élaboré que celui d’hier, désormais un golf. Les promenades à vélo hier et aujourd’hui étaient vraiment sympathiques, à travers des terres agricoles et de jolis petits villages. Nous attendons une meilleure météo à notre prochaine lieu de séjour, Lübeck.

freckenhorst_2vornholz_1 vornholz_2

Day #4 Postcard from Germany – Münster & Burg Hülshoff

Münster means cathedral and this one in the city of Münster certainly deserves its name with its impressive double-nave facade. Inside is an astronomical clock made in 1540.

We then cycled to Burg Hülshoff a traditional “water castle” built on two islands and surrounded by a beautiful park.

Le mot Münster veut dire cathédrale et celle-ci mérite bien son nom avec sa façade impressionnante à double nef. À l’intérieur se trouve une horloge astronomique qui date de 1540.

Nous avons poursuivi en vélo jusqu’au traditionnel wasserburg de Burg Hülshoff construit sur deux îles et entouré d’un beau parc.

Day #3 – Postcard from Germany: Aachen or Aix la Chapelle

aix_chapelle_1

On our way to Münster by car today, we stopped off for lunch at Aachen, better known as Aix la Chapelle. For those who have read Browning’s poem, “How They Brought the Good News from Ghent to Aix”, it is a well-known name. Charlemagne decided to set up a permanent court there in 800 and started building the cathedral. The gothic chancel was consecrated in 1414. The very beautiful mosaics inside the original octogonal basilic are Byzantine. From Münsterplatz, from the steps at the back of the Rathaus (town hall), the view is stunning. Today there was a massive flea market.

En route pour Münster en voiture aujourd’hui, nous avons fait un pause-déjeuner à Aix-la-Chapelle ou Aachen en allemand. Charlemagne l’a choisi pour y installer de façon permanente la cour franque et fut couronné empereur romain en l’an 800. Il a entrepris la construction de la cathédral peu avant 800. Le choeur gothique fut consacré en 1414. Les superbes mosaïques à l’intérieur de la basilique octogonale d’origine sont byzantines. Depuis les escaliers à l’arrière de l’hôtel de ville qui se trouvent à Münsterplatz, on a une vue imprenable. Aujourd’hui il y avait un marché aux puces gigantesque.

aix_chapelle_3 aix_chapelle_2

Photo #28 – Wertheim am Main, Germany

18142_wertheimThis is the Main River that we have been cycling along for the last two days. The photo is taken from the top of the castle in Wertheim. Tomorrow we’ll be on the Moselle in Metz.

Voici la rivière Main. Nous la suivons en vélo  depuis deux jours. La photo est prise depuis le château à Wertheim. Demain nous serons sur la Moselle à Metz.

Postcard #26 – Miltenberg, Germany

18140_miltenberg_2After a six-hour drive from Görlitz yesterday, we were delighted to be cycling along the Main River in the evening but we were not expecting the sheer beauty of the little town of Miltenberg, which is given two lines in one of our guidebooks and not even mentioned in the others! My favourite house is below. This is what we missed in Poland …

Après six heures de voiture depuis Görlitz hier, nous étions ravis d’être sur nos vélos le long de la Main le soir mais nous n’attendions pas la richesse de l’adorable petit village de Miltenberg, qui a valu deux lignes dans un de nos guides et aucune mention dans les autres ! Ma maison préférée se trouve ci-dessous. C’est ce qui manquait en Pologne …

18139_miltenberg_1

Postcard #25 – Baroque & Renaissance Doorways in Görlitz

18134_facade_gorlitz_1Görlitz has a surprising number of very beautiful baroque and Renaissance doorways. The first is the most richly sculpted while the second is the most popular among tourists. It was discovered quite fortuitously in the 20th century that someone standing on the left of the arch could hear quite plainly what was being whispered by the person on the right of the arch. There is absolutely no scientific evidence but lots of photographs of people balancing precariously on the stone step!

Görtlitz a un nombre surprenant de très beaux portails baroques et renaissances. Le premier est le plus richement sculpté tandis que le deuxième est le plus populaire avec les touristes. Il a été découvert tout à fait par hasard au 20e siècle qu’une personne mettant son oreille à la gauche de l’arc entendait parfaitement bien une personne chuchotant sur la droite de celui-ci. Il n’y a absolument aucune preuve scientifique mais beaucoup de photos de touristes se tenant de façon précaire sur le socle en pierre ! 

18138_gorlitz_facades_4 18137_facades_gorlitz_5 18136_facades_gorlitz_3 18135_facades_gorlitz_2

Postcard #24 – Görlitz

18133_gorlitz_from_polandGorlitz is on the German-Polish border. This is taken from the Polish side looking forwards the German side. The Polish town is called Zgorzelec but is very different. The second picture is my favourite building in Gorlitz, built in 1550, with its two sundials. It used to be the Ratsapoteke or Town Hall Pharmacy, but is now a restaurant where we had a delicious meal.

Gorlitz se trouve à la frontière germano-polonaise. J’ai pris cette photo du côté polonais en regardant vers le côté allemand. La ville polonaise s’appelle Zgorzelec mais elle n’est pas du tout pareille. Le bâtiment dans la deuxième photo est mon préféré à Gorlitz, construit en 1550, avec ses deux cadrans solaires. C’était le Ratsapoteke à l’origine (pharmacie de l’hôtel de ville) mais maintenant c’est un restaurant où nous avons très bien mangé !

18132_pink_house_gorlitz

18132_pink_house_gorlitz

Postcard #7 – Bad Sulza

1894_bad_sulz

When we cycled past this building today, we were most intrigued. We still aren’t entirely sure because all the information was in German and I haven’t been able to find out much more on the web. Bad Sulza means “salt baths” and photos inside the building show men loading salt into the section on the right. We gather they are still being used but that is about all we know. Perhaps someone understands the sign! Tomorrow we’re going to Poland.

Lorsque nous avons passé cette construction en vélo aujourd’hui nous étions très intrigués. Nous ne savons toujours pas de quoi il s’agit car toutes les informations sur place et sur la toile sont en allemand. Bad Sulza veut dire “bains de sels” et les photos à l’intérieur du bâtiment montrent des hommes en train de charger du sel dans la partie droite de la photo. Nous pensons que les bains sont toujours utilisés mais c’est à peu près tout ce que nous savons. J’espère que quelqu’un comprendra la photo du panneau sur place ! Demain nous nous rendons en Pologne.

1895_bad_sulza_explication

 

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...