Categories
Germany Historical buildings Postcards

Day #22 Postcard from Germany – Wolfenbüttel

The beautiful little town of Wolfenbüttel with its wonderful collection of half-timbered houses built around 1600 is in the Harz region in the centre of Germany. We were caught in a shower but fortunately it didn’t last too long.
La jolie petite ville de Wolfenbüttel avec ses belles maisons à colombages construites vers 1600 se trouve dans la région de Harz au centre d’Allemagne. On a eu une petite averse mais heureusement elle n’a pas duré longtemps.

Categories
Architecture Cycling Germany Historical buildings Postcards

Day #21 Postcard from Germany – Lüneburg


A very monotonous 25-km ride along the Elbe side canal took us to the very scenic Hanseatic town of Lüneburg with its many 16th century brick houses. The first photo shows the restaurant where we had lunch at the lower level while the second and third photos show the view from where we were sitting.
Nous avons suivi un chemin de haulage très monotone de 25 km le long du canal latéral de l’Elbe pour arriver à la jolie petite ville hanséatique de Lüneburg avec toutes ses belles maisons en brique du 16 ème siècle. La première photo montre le restaurant où nous avons déjeuné au niveau inférieur alors que les deuxième et troisième photos sont prises depuis notre table.

Categories
Germany Postcards

Day #20 Postcard from Germany – Bad Bevensen


We’re staying in Bad Bevensen to visit Lüneburg 25 km away but we had the great surprise of finding ourselves in a spa (bad means bath) with a free entry each day to warm salt baths (27 and 32 degrees). It was quite an adventure as we speak very little German.
Nous sommes descendus à Bad Bevensen pour visiter Lüneburg à 25 km. Nous avons eu la bonne surprise de nous trouver dans une station thermale (bad veut dire bain) avec une entrée gratuite aux bains salés chaque jour (27 et 32 degrés). C’était toute une histoire puisque nous parlons très peu l’allemand.

Categories
Denmark Germany

Day #9 – In transit from Germany to Denmark

Today was a long day because we had to take the long route to our home exchange north of Copenhagen; there were no tickets available for the ferry by the time we thought of booking – 500 k instead of 300 k. There was also a lot of roadwork going on. So instead of our usual lunch stop in an interesting place to visit we stopped off in the border town of Flensburg for a coffee and picnic. I couldn’t have chosen a better café with its shady garden or a better lunch spot in a Volkspark that we reached via a little path winding up through woodland and offering a plunging view of the town. Our alternative route took us across the 18 k long Storebaelt bridge with its 33 euro toll. The last photo was taken in a Danish motorway service station. It took us eight hours altogether.

Aujourd’hui était une journée bien longue car nous avons dû passer par le pont de Storebaelt qui fait 18 k de long et coûte 33 euros puisqu’il ne restait plus de tickets pour le ferry qui relie Ziethen et notre échange maison au nord de Copenhagen. La route alternative fait 500 k au lieu de 300 k et en plus il y avait beaucoup de travaux. Alors plutôt que de visiter un lieu d’intérêt en route à midi comme d’habitude nous avons choisi de prendre un café et faire un picnic à Flensburg ville frontière entre l’Allemagne et le Danemark. Je n’aurais pas pu choisir un meilleur café avec sa cour ombragée ni un meilleur lieu de picnic que le Volkspark en passant par un chemin boisé culminant par une vue imprenable de la ville. La dernière photo est prise dans une station service sur l’autoroute danoise.





Categories
Cycling Germany Historical buildings Postcards

Day #8 Postcard from Germany – Wismar & Insel Poel


We started by driving 40 minutes north to Wismar, a world heritage site on the Baltic Coast then cycled to the neighbouring island of Poel joined to the mainland by a levee. I had the best meal since we left France in a little restaurant next to a marina – a seafood platter with scallops, calamari rings and shrimp, all very fresh. We went to the tip of the island where people were swimming in the Baltic but we didn’t join them even though the outside temperature was a good 22 degrees.
Nous avons commencé la journée par rejoindre en voiture Wismar, ville inscrite à l’Unesco, puis nous avons pris nos vélos pour nous rendre à l’île voisine de Poel sur la mer baltique. J’ai eu le meilleur repas depuis notre départ dans un petit restaurant au bord d’un petit port de plaisance: un plateau de fruits de mer avec des coquilles Saint Jacques, du calamar et des crevettes, le tout très frais. Nous sommes allés jusqu’au bout de l’île où les autochtones se baignaient mais nous ne les avons pas rejoints malgré une température extérieure de 22 degrés.


Categories
Architecture Blogging Germany Historical buildings Postcards

Day #7 Postcard from Germany – Lübeck


Today we cycled 55 k return from where we are staying in Ziethen near Ratzeburg to Lübeck in the very north of Germany. Brick is the main construction material and some of the buildings are impressively high. The difference between former east and west Germany is obvious – the bike paths are not always paved and there is generally less maintenance. We were amused to see permanent washing lines in the oldest quarter of Lübeck along the river.
Nous avons parcouru 55 km en vélo aller et retour aujourd’hui depuis notre logement à Ziethen à côté de Ratzeburg à Lübeck tout au nord de l’Allemagne. Le matériau de construction par excellence est la brique et certains bâtiments sont d’une hauteur impressionnante. La différence entre l’ancienne Allemagne de l’Est et de l’ouest est évidente : les pistes cyclables ne sont pas toujours goudronnées et il y a beaucoup moins d’entretien en général. Nous étions amusés de voir des fils à linge permanents le long de la rivière dans le plus vieux quartier de Lübeck.

Categories
Castles Chambord Germany Postcards

Day #6 Postcard from Germany – Schwerin Castle


This castle inspired by Chambord in the Loire Valley was built between 1847 and 1857 by Grand Duke Friedrich Franz II of Mecklenburg-Schwerin. There is no ressemblance inside as you can see from the throne room. What I really loved was the sunken orangery at the back of the castle.
Ce château inspiré de Chambord fut construite entre 1847 et 1857 par le grand duc Friedrich Franz II de Mecklenburg-Schwerin. Il n’y a aucune ressemblance à l’intérieur comme vous pouvez constater avec la photo de la salle du throne. Ce que j’ai surtout aimé est l’orangerie en contre-bas à l’arrière du château.

Categories
Architecture Blogging Churches Cycling Germany Postcards

Day #5 Postcard from Germany – Freckenhost & Vornholz

freckenhorst_1As we sat down before our well-deserved ice-creams (we had ridden 57 km and had another 19 km to go!) despite the fact that it was only 18°C, we looked up and saw this incredible fortified church that wasn’t even in our guide books. All we know is that it is an excellent example of German pre-Romanesque architecture. We had just come from Vornholz, a second wasserburg built in 1666, not nearly as elaborate as that of yesterday, and now a golf course. Both today and yesterday’s rides were really pretty, taking us through agricultural areas with pretty little villages. We are expecting better weather at our next stop near Lübeck.
Lorsque nous nous sommes assis devant nos glaces bien méritées (nous venions de faire 57 km et il nous restait encore 19), malgré la température de 18°C, nous avons vu devant nous cette étonnante église fortifiée qui n’était même pas mentionné dans nos guides. Tout ce que nous savons c’est qu’il s’agit d’un excellent exemple d’architecture allemande pré-romane. Nous venions de Vornholz, un deuxième wasserburg construit en 1666, mais pas aussi élaboré que celui d’hier, désormais un golf. Les promenades à vélo hier et aujourd’hui étaient vraiment sympathiques, à travers des terres agricoles et de jolis petits villages. Nous attendons une meilleure météo à notre prochaine lieu de séjour, Lübeck.
freckenhorst_2vornholz_1 vornholz_2

Categories
Architecture Churches Clocks Cycling Germany Postcards

Day #4 Postcard from Germany – Münster & Burg Hülshoff

Münster means cathedral and this one in the city of Münster certainly deserves its name with its impressive double-nave facade. Inside is an astronomical clock made in 1540.
We then cycled to Burg Hülshoff a traditional “water castle” built on two islands and surrounded by a beautiful park.
Le mot Münster veut dire cathédrale et celle-ci mérite bien son nom avec sa façade impressionnante à double nef. À l’intérieur se trouve une horloge astronomique qui date de 1540.
Nous avons poursuivi en vélo jusqu’au traditionnel wasserburg de Burg Hülshoff construit sur deux îles et entouré d’un beau parc.

Categories
Architecture Churches Germany Postcards

Day #3 – Postcard from Germany: Aachen or Aix la Chapelle

aix_chapelle_1
On our way to Münster by car today, we stopped off for lunch at Aachen, better known as Aix la Chapelle. For those who have read Browning’s poem, “How They Brought the Good News from Ghent to Aix”, it is a well-known name. Charlemagne decided to set up a permanent court there in 800 and started building the cathedral. The gothic chancel was consecrated in 1414. The very beautiful mosaics inside the original octogonal basilic are Byzantine. From Münsterplatz, from the steps at the back of the Rathaus (town hall), the view is stunning. Today there was a massive flea market.
En route pour Münster en voiture aujourd’hui, nous avons fait un pause-déjeuner à Aix-la-Chapelle ou Aachen en allemand. Charlemagne l’a choisi pour y installer de façon permanente la cour franque et fut couronné empereur romain en l’an 800. Il a entrepris la construction de la cathédral peu avant 800. Le choeur gothique fut consacré en 1414. Les superbes mosaïques à l’intérieur de la basilique octogonale d’origine sont byzantines. Depuis les escaliers à l’arrière de l’hôtel de ville qui se trouvent à Münsterplatz, on a une vue imprenable. Aujourd’hui il y avait un marché aux puces gigantesque.
aix_chapelle_3 aix_chapelle_2