Categories
Loire Valley Villages Weather

Lockdown #2 Phase 2 – Day 3 – Reconfinement Phase 2 – Jour 3

Yesterday was our first really cold day this winter. We went to a village called Vallières les Grandes about 20 minutes away by car and walked around briskly for an hour at a temperature of 3 degrees. I was glad to get back to the car and warm myself in front of the fire when we got home. We saw this amazing children’s climber in a private garden. I bet they’re popular!

Hier était notre première journée réellement froide cet hiver. Nous sommes allés en voiture au village de Vallières les Grandes qui se trouve à une vingtaine de minutes. Nous avons marché rapidement pendant une heure environ à une température de 3 degrés et j’étais bien contente de rejoindre la voiture et de me réchauffer devant la cheminée au retour à la maison. Nous avons vu cet étonnant chalet de jeux dans un jardin privé. Les enfants du voisinage doivent l’adorer.

Categories
Blogging Loire Valley troglodytes Villages

Inside a Troglodyte Home – A l’intérieur d’une maison troglodyte

Modern cave dwelling was totally unknown to me until I arrived in France and visited the Loire Valley over forty years ago. It was not until later that I understood what the word troglodyte means today. The soft tufa cliffs are ideal for hollowing out whole houses! For more information on troglodytes, click here. These photos were taken in Trôo, the troglodyte capital of Loir-et-Cher, which dates back to mediaeval times. One of the caves has been restored to show the interior decoration of the last inhabitants in the early 20th century. The owner also runs a small café.

Je ne connaissais même pas l’existence de troglodytes modernes avant d’arriver en France et de visiter la vallée de la Loire il y a plus de quarante ans. Ce n’était que plus tard que j’ai compris le sens de ce mot aujourd’hui. Les falaises en pierre de tuffeau étaient faciles à creuser pour faire des maisons entières ! Ces photos sont prises à Trôo, la capitale troglodytique du Loir-et-Cher, qui date de l’époque médiévale. L’une des maisons a été restaurée pour évoquer l’intérieur à l’époque des derniers habitants au début du 20ème siècle. Le propriétaire gère également un petit café.

Categories
Art Churches Cycling Loire Valley

Our Lady of Perpetual Help – Notre Dame de Bonne Aide


Jean Michel says we have visited this church in Montbazon before but I’m sure I’d remember the four stained glass windows and the wall paintings. Approved by Napoleon in 1850, it is built in the new-Romanesque style. The wall paintings are by a local – Henri Grandin.
Jean Michel me dit que nous avons déjà visité cette église à Montbazon mais je suis sure que je me souviendrais des quatre vitraux et les peintures murales. En 1850 Napoléon a déclarée sa construction d’utilité publique. Elle est de style néon-roman. C’est le tourangeau Henri Grandin qui a fait les peintures murales.

Categories
Art Blois Loire River Loire Valley

Stepping into the Loire – Les marches de la Loire


Every year the Denis Papin steps in Blois are redecorated. This year’s theme is water, the Loire and the Loire Valley’s 20th anniversary as a Unesco World Heritage site. The photos are marred by roadworks but I won’t have another chance to take another photo any time soon as we are leaving on holiday tomorrow.
Tous les ans l’escalier Dénis Papin in Blois à un nouveau décor. Le thème de cette année est l’eau, la Loire et les 20 ans de l’inscription du Val de Loire au patrimoine mondial de l’UNESCO. Malheureusement il y avait des travaux mais je ne pourrai prendre une meilleure photo dans l’immédiat car nous partons en vacances demain.

Categories
covid Loire Valley Restaurants Villages

Covid Deconfinement Stage 2#1


Stage 2 of lockdown transition began in France today. It mainly means restaurants, bars and cafés can open (restricted to outdoor seating only in the Paris area), that there is no limitation to the distance we can travel and that school is now open at every level. Not all restaurants are ready though as certain criteria must be met such as a metre between tables and no more than ten people to a table. This restaurant in a town of 350 people in Sologne is giving itself a week to get ready.
There are still 2 people in intensive care in our area and no new deaths for more than a week now. The figures for France are also continuing to drop.
La deuxième phase du déconfinement a commencé aujourd’hui. Les principaux changements sont l’ouverture des restaurants, bars et cafés (sauf en île-de-France où seules les terrasses sont ouvertes), plus de restrictions sur les déplacements à l’intérieur de la France et la rentrée de toutes les classes. Tous les restaurants ne sont pas encore prêts puisqu’il faut appliquer certaines mesures comme garder une distance d’un mètre entre les tables avec un maximum de 10 personnes par table. Ce restaurant dans un village de 350 habitants se donne une semaine pour se préparer.
Il reste 2 personnes en soins intensifs en Loir-et-Cher et on n’a eu aucun décès depuis huit jours. Les chiffres pour la France en général continuent à baisser.

Categories
covid Historical buildings Loire Valley Restaurants

Covid Deconfinement Stage 1#21


It’s rare to see the 17th century covered market in Bracieux so empty. There are usually restaurant tables which will be perfect when restaurants, bars and cafés open tomorrow as it will be easy to make sure the tables are one metre apart.
Il est rare de voir Les Halles du 17ème siècle à Bracieux si vide. Normalement il y a une terrasse de restaurant en dessous ce qui sera parfait lorsque les restaurants, bars et cafés s’ouvrent de nouveau demain ; il sera facile de prévoir un mètre entre les tables.

Categories
Blois Bridges Loire River Loire Valley

Bridge along the Loire – Pont au bord de la Loire

Categories
Chaumont Loire Valley River views

The Loire from Chaumont – La Loire depuis Chaumont

Categories
Historical buildings Loire River Loire Valley River views

Snow on Château de Menars – Neige sur le château de Ménars

1815_snow_on_menardI took this photo of château de Ménars yesterday on the way back from Chambord. The snow was so dazzling that I couldn’t take a sharp photo of the château.
J’ai pris cette photo du château de Ménars hier sur le retour de Chambord. La neige était tellement éblouissante que je n’ai pas pu prendre une photo nette du château.

Categories
Fountains Historical buildings Loire Valley Monuments

Château de Saint-Denis-sur-Loire

60_chateau_saint_denis
Saint-Denis Castle goes back to the middle ages. The original stronghold was bought by the Hurault family in 1341 and converted into an elegant manor house. The base of the old fort has been preserved and forms a terrace. The bill of sale mentions the presence of a thermal spring.
After Catherine de Médicis was crowned Queen of France in 1547, she rehabilitated the thermal baths. Her husband, Henri II, King of France and his son Henri III, who was crowned in 1575, came to take the waters at Saint-Denis-les-Fontaines, as it was then known.
In 1851, Elisabeth Hurault rehabilitated the waters and obtained permission to have the mineral baths of Saint-Denis-Lez-Blois restored by a company whose president was Eugène Riffault, mayor of Blois.
Le château de Saint-Denis remontent au Haut Moyen âge. Cette ancienne place forte est achetée par la famille Hurault en 1341 et agrandie pour être transformée en élégant manoir. Les soubassements de l’ancienne forteresse sont conservés et forment une terrasse.L’acte de vente mentionned la présence d’eaux thermales.
A partir de la moitié du XVIème siècle, Catherine de Médicis devenue Reine de France en 1547, entreprend la réhabilitation des Thermes. Henri II roi de France son époux, son fils Henri III futur roi de France en 1575, vinrent prendre les eaux à Saint-Denis-les-Fontaines
En 1851 Elisabeth Hurault réhabilite les eaux et obtient l’arrêté d’utilité publique qui permet l’exploitation des sources minérales de Saint-Denis-Lez-Blois par une société présidée par Eugène Riffault, maire de Blois.