Loire Valley

Stepping into the Loire – Les marches de la Loire

Every year the Denis Papin steps in Blois are redecorated. This year’s theme is water, the Loire and the Loire Valley’s 20th anniversary as a Unesco World Heritage site. The photos are marred by roadworks but I won’t have another chance to take another photo any time soon as we are leaving on holiday tomorrow.

Tous les ans l’escalier Dénis Papin in Blois à un nouveau décor. Le thème de cette année est l’eau, la Loire et les 20 ans de l’inscription du Val de Loire au patrimoine mondial de l’UNESCO. Malheureusement il y avait des travaux mais je ne pourrai prendre une meilleure photo dans l’immédiat car nous partons en vacances demain.

Covid Deconfinement Stage 2#1

Stage 2 of lockdown transition began in France today. It mainly means restaurants, bars and cafés can open (restricted to outdoor seating only in the Paris area), that there is no limitation to the distance we can travel and that school is now open at every level. Not all restaurants are ready though as certain criteria must be met such as a metre between tables and no more than ten people to a table. This restaurant in a town of 350 people in Sologne is giving itself a week to get ready.

There are still 2 people in intensive care in our area and no new deaths for more than a week now. The figures for France are also continuing to drop.

La deuxième phase du déconfinement a commencé aujourd’hui. Les principaux changements sont l’ouverture des restaurants, bars et cafés (sauf en île-de-France où seules les terrasses sont ouvertes), plus de restrictions sur les déplacements à l’intérieur de la France et la rentrée de toutes les classes. Tous les restaurants ne sont pas encore prêts puisqu’il faut appliquer certaines mesures comme garder une distance d’un mètre entre les tables avec un maximum de 10 personnes par table. Ce restaurant dans un village de 350 habitants se donne une semaine pour se préparer.

Il reste 2 personnes en soins intensifs en Loir-et-Cher et on n’a eu aucun décès depuis huit jours. Les chiffres pour la France en général continuent à baisser.

Covid Deconfinement Stage 1#21

It’s rare to see the 17th century covered market in Bracieux so empty. There are usually restaurant tables which will be perfect when restaurants, bars and cafés open tomorrow as it will be easy to make sure the tables are one metre apart.

Il est rare de voir Les Halles du 17ème siècle à Bracieux si vide. Normalement il y a une terrasse de restaurant en dessous ce qui sera parfait lorsque les restaurants, bars et cafés s’ouvrent de nouveau demain ; il sera facile de prévoir un mètre entre les tables.

Snow on Château de Menars – Neige sur le château de Ménars

1815_snow_on_menardI took this photo of château de Ménars yesterday on the way back from Chambord. The snow was so dazzling that I couldn’t take a sharp photo of the château.

J’ai pris cette photo du château de Ménars hier sur le retour de Chambord. La neige était tellement éblouissante que je n’ai pas pu prendre une photo nette du château.

Château de Saint-Denis-sur-Loire

60_chateau_saint_denis

Saint-Denis Castle goes back to the middle ages. The original stronghold was bought by the Hurault family in 1341 and converted into an elegant manor house. The base of the old fort has been preserved and forms a terrace. The bill of sale mentions the presence of a thermal spring.

After Catherine de Médicis was crowned Queen of France in 1547, she rehabilitated the thermal baths. Her husband, Henri II, King of France and his son Henri III, who was crowned in 1575, came to take the waters at Saint-Denis-les-Fontaines, as it was then known.

In 1851, Elisabeth Hurault rehabilitated the waters and obtained permission to have the mineral baths of Saint-Denis-Lez-Blois restored by a company whose president was Eugène Riffault, mayor of Blois.

Le château de Saint-Denis remontent au Haut Moyen âge. Cette ancienne place forte est achetée par la famille Hurault en 1341 et agrandie pour être transformée en élégant manoir. Les soubassements de l’ancienne forteresse sont conservés et forment une terrasse.L’acte de vente mentionned la présence d’eaux thermales.

A partir de la moitié du XVIème siècle, Catherine de Médicis devenue Reine de France en 1547, entreprend la réhabilitation des Thermes. Henri II roi de France son époux, son fils Henri III futur roi de France en 1575, vinrent prendre les eaux à Saint-Denis-les-Fontaines

En 1851 Elisabeth Hurault réhabilite les eaux et obtient l’arrêté d’utilité publique qui permet l’exploitation des sources minérales de Saint-Denis-Lez-Blois par une société présidée par Eugène Riffault, maire de Blois.

Menars on Ice – Menars sur Glace

23_menars_ice

I’ve posted several photos of château de Menars but never with ice! The second photo was taken a little further down the river. It seems that starting from tomorrow, temperatures will be back above zero. Photos by Jean Michel.

J’ai publié plusieurs photos du château de Menars mais jamais avec la glace ! La deuxième photo est prise un peu plus loin sur la Loire. It semble qu’à partir de demain, les températures seront positives de nouveau. Photos par Jean Michel.

24_river_ice

CDP Theme Day – Photo of the Year 2016

ldp_246_castor_ragondin

Today is City Daily Photo Theme Day when daily photo bloggers across the globe post on the same theme. On 1st January, the theme is always “Photo of the Year”. I have three. The first is my readers’ choice, a coypu swimming across the Loire, and also illustrates the river which is the leitmotif of Loire Daily Photo

Aujourd’hui c’est la journée thème de City Daily Photo lorsque des bloggeurs quotidiens à travers le monde publient une photo sur le même thème. Le 1er janvier le thème est toujours “La Photo de l’année”. J’en ai trois. La première est le choix des lecteurs, un ragondin qui traverse la Loire et qui illustre en plus le fleuve qui est le fil conducteur de Loire Daily Photo.

ldp_254_pavement

The second is Jean Michel’s choice – the most original photo – of coffee beans between the paving stones in front of the coffee stall at the market in Blois.

La deuxième est le choix de Jean Michel – la photo la plus originale – de grains de café entre les pavés devant le stand au marché de Blois.

ldp_214_glass_bernache

The third is the photo with the most comments: bernache, the local name given to grape juice at the beginning of its fermentation.

For more takes on today’s theme, click here.

And I hope that 2017 is the best year ever for everyone!

La troisième est celle avec le plus de commentaires (en dehors des journées thèmes), sur la bernache, le nom local donné au jus de raisin au début de sa fermentation.

Pour voir d’autres photos sur le même thème, cliquez ici.

Et j’espère que 2017 sera la meilleure année pour tout le monde !

.

Above the Window – Au-dessus de la fenêtre

ldp_278_window_faceAll  these delightful little sculptures are above one of the mullion windows of Hôtel d’Effliat in Montrichard built in the 16th and 17th century. The second photo shows the other side of the building.

Toutes ses petites sculptures bien sympathiques se trouvent au dessous d’une des fenêtres à meneaux de l’hötel d’Effiat à Montrichard construit XVIème et XVIIème siècles. La deuxième photo est prise de l’autre côté du bâtiment..

ldp_279_hotel_effiat

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...