Categories
cafés Shops Tours

Pink & Blue – Rose & Bleu

Tours

We went to Tours today for the first time in twelve months. We usually make a day of it during the winter and summer sales but with all the bars and restaurants closed we were in and out in a very short time. The building at the end is the theatre, also closed of course.

Nous sommes allés à Tours aujourd’hui pour la première fois en un an. Nous avons l’habitude d’y passer la journée pendant les soldes d’hiver et d’été mais avec tous les bars et restaurants fermés c’était vite vu! Le bâtiment au fond est le théâtre de Tours, fermé également bien sûr.

Categories
Culinary specialities Tours

Kat’s Coffee Tours


Finally found real cappuccino and latte in Tours at Kat’s Coffee!
Nous avons enfin trouvé du vrai cappuccino et latte chez Kat’s Coffee à Tours!

Categories
Flowers and gardens Tours Town Halls

Town Hall in Tours – L'hôtel de ville à Tours

town_hall_tours
The town hall in the city of Tours, built between 1896 and 1904, always makes a great photo. The window boxes are stunning as usual. You can see a close-up of one below.
La mairie de Tours, construite entre 1896 et 1904, est très photogénique. Les jardinières sont toujours aussi merveilleuses. Vous pouvez voir un zoom ci-dessous.
window_box_tours_town_hall

Categories
Art Restaurants Tours

Who’s that dog? – Qui est ce chien ?


This amazing door is in rue Colbert in Tours. It’s above a new restaurant Chez Gaster that was recommended to us by a nearby shop owner. Unfortunately it’s closed on Wednesdays.
Cette magnifique porte sculptée se trouve dans la rue Colbert à Tours au-dessus d’un nouveau restaurant, Chez Colbert, recommandé par un commerçant à côté. Malheureusement c’est fermé le mercredi.

Categories
Shops Tours

Mulled Wine in Tours – Vin chaud à Tours

ldp_260_bike_goatHere’s another version of the Christmas stall – this time in Tours selling mulled wine. Obviously a local meeting place.
Voici une autre version du stand de noël, cette fois-ci à Tours où ils vendent du vin chaud ce qui semble bien attirer les gens du pays.

Categories
Churches Loire River Tours

Tours Skyline – L'horizon de Tours

ldp_259_tours_skyline
The city of Tours built on the Loire was very badly bombed during the Second World War but it still possesses a few historical buildings such as the gothic Cathedral of Saint Gatien you can see in the distance here.
La ville de Tours construite sur la Loire était fortement bombardée pendant la deuxième guerre mondiale ; elle possède néanmoins quelques édifices historiques comme la cathédrale gothique de Saint Gatien qu’on aperçoit de l’autre côté du fleuve.

Categories
Shops Tours

The Golden Croissant – Au Croissant d'Or

photo_122_boulangerieI haven’t tried their golden croissant – I was looking out the car window at the time – but I love this old style bakery in Avenue Gramont in Tours that also sells chocolate and ice-cream.
Je n’ai pas essayé leur croissant d’or – je regardais par la fenêtre de la voiture – mais j’aime bien cette vieille boulangerie/pâtisserie/chocolatier et glacier.

Categories
Tours Water

Birds in Flight – Oiseaux en vol

photo_317_birds_flight
Lac de la Gloriette in Tours when we got back from Villandry.
Lace de la Gloriette à Tours au retour de Villandry.

Categories
Architecture Art Historical buildings Tours

Fruit Bowls and Cornucopia – Coupes de fruits et cornes d'abondance

photo_217_cornucopia
This is another detail from Hôtel Grouïn in Tours. Fruit bowls and cornucopia (horn of plenty) are symbols of prosperity, evoking the Golden Age when the earth provided human beings with nourishment in abundance. Pomegranates symbolise peace, apples eternity and grapes wine.
Voici un autre détail de l’Hôtel Grouïn à Tours. Les coupes de fruit et cornes d’abondance sont des symboles de prospérité, évoquant l’Age d’or où la terre fournit en abondance de la nourriture aux hommes. Les grenades symbolisent la paix, la pomme l’éternité, le raisin le vin.

Categories
Architecture Art Historical buildings Houses Tours

Acanthus – Rinceaux d'acanthe

photo_216_acanthus
Yesterday I posted a photo of the Renaissance façade of Hôtel de Grouïn in Tours. Here is a close-up of the acanthus ornaments that decorate the façade. The acanthus with its large, luxuriant leaves, is one of the most common plant forms to make foliage ornament and decoration. In about 1500, it replaced the ornamental cabbage leaves that were highly appreciated during the Gothic period. Acanthus symbolises the force of nature. Foliage is a very elegant motif used to produce symmetrical compositions, framing candelabra, putti and bowls of fruit.
Hier j’ai posté une photo de l’hötel de Grouïn à Tours. Voici le détail des rinceaux d’acanthe qui orne la façade. Les rinceaux sont des enroulements géométriques de plantes.L’acanthe est une plante rustique, luxuriante, avec de grandes feuilles. Elle remplace vers 1500 le motif du chou frisé, très apprécié à l’époque gothique. L’acanthe symbolise la force de la nature. Les rinceaux sont une motif très élégant qui se prête à des compositions symétriques, encadrant un candélabre, des putti ou des corbeilles de fruits.