Categories
Gates Villages

The Twin Eagles – Les aigles jumeaux

You see the most amazing things in small towns! There was no sign of where this gate leads to apart from a small weekend chalet on the right hidden among the trees. I thought the eagles were an interesting touch.

On voit des choses étonnantes dans les petites villes ! Ce portail semble sans rapport avec le petit chalet de weekend caché sous les arbres à droite. Je trouve que les aigles apporte une touche intéressante.

Categories
Blogging Churches Villages

The Tin Roof – Le toit en tôle

Candé sur Beuvron

Somebody needed a garage obviously and couldn’t afford slate! The patron saint of the church is called Bienheuré which means very happy.

Saint Bienheuré is a semi-legendary saint of Vendôme said to have lived in a nearby cave during the 3rd century. Like Saint George, he is said to have slayed a dragon.

He is said to have fasted and prayed before fighting the dragon. According to the legend, the dragon was so big that when it went to drink from a river some distance away, its tail remained in the cave. It was also so big that when it drank from the Loir, it drained it dry. There are three versions of what happened: the first says that the dragon fled at the sight of Saint Bienheuré; the second that Saint Bienheuré defeated the dragon with a single blow from his staff; and the third that he strangled it with his rosary beads.

Je suppose que quelqu’un avait besoin d’un garage mais manquait d’ardoises ! Il s’agit de l’église de Saint Bienheuré, un saint semi-légendaire de Vendôme qui aurait vécu dans une grotte voisine au IIIe siècle. Comme Saint-Georges, il aurait tué un dragon.

On dit qu’il jeûna et pria avant de s’attaquer au dragon. Selon la légende, le dragon était si grand que lorsqu’il allait boire à la rivière distante de 40 à 50 toises, sa queue restait dans la grotte. On racontait même qu’en buvant il asséchait le Loir. Il existe trois versions de ce combat : la première dit que le dragon s’enfuit à la seule vue de Saint Bienheuré ; la deuxième que Saint Bienheuré terrassa le dragon d’un seul coup de bâton ; la troisième qu’il l’aurait étranglé à l’aide de son chapelet.

Categories
Amboise Churches Villages

Saint Martin’s – Cangey

Today it was 10 degrees and sunny but the wind was cold. We choose the village of Cangey near Amboise as our Sunday destination. Nothing remarkable but it was a pleasant walk and the church with its 16th century stained glass windows was actually open.

Aujourd’hui il faisait 10 degrés et beau mais le vent était froid. Nous avons choisi le village de Cangey près d’Amboise comme destination de dimanche. Rien de remarquable mais on a fait une promenade sympathique et pour une fois l’église avec ses vitraux du XVIème était ouverte.

Categories
Architecture Castles Historical buildings Houses Villages

Houses in Mennetou – Maisons de Mennetou

Mennetou-sur-Cher

This was one of the first houses we saw in the mediaeval town of Mennetou-sur-Cher. The painting shows the old grain market and castle. The following photos are of typical 15th and 16th century houses.

Voici l’une des premières maisons que nous avons vues dans la cité médiévale de Mennetou-sur-Cher. Le tableau représente la halle et le vieux château. Les photos suivantes sont des maisons typiques du XVe et XVIe siècles.

Half-timbered 15th century house
16th century timber framed house near the 13th century gate at the crossroads between Paradise and Hell streets
Categories
Architecture Historical buildings Villages

Good News – Bonne nouvelle

Mennetou-sur-Cher

One of the entrances to the mediaeval town of Mennetou-sur-Cher is through the Good News gate next to the 18th century Benedictine priory. The following photos were taken from inside the gate and from the other side.

L’une des entrées à la cité médiévale de Mennetou-sur-Cher est par la porte Bonne Nouvelle à côté du prieuré bénédictin construit au 18ème siècle. Les photos suivantes sont prises de l’intérieur de la porte et de l’autre côté.

Categories
Bridges River views Villages

Mediaeval Mennetou – Mennetou médiéval

Mennetou-sur-Cher

Jean Michel found us a mediaeval village for our Sunday walk this week. It’s in Sologne along the Cher River. The restoration work is very uneven but we spent an interesting hour or so exploring the historic centre. I’ll be publishing more photos in the next couple of days. This photo is taken from the other side of the Berry Canal built in the 1820s and reached by a drawbridge such as the one below which built a few years later.

Jean Michel nous a trouvé un village médiéval pour notre promenade de dimanche. Il se trouve en Sologne sur le Cher. La rénovation est inégale mais nous avons passé une heure intéressante à explorer le centre historique. Je publierai d’autres photos en cours de semaine. Celle-ci est prise de l’autre côté du canal de Berry construit dans les années 1820 et franchi par plusieurs pont-levis dont celui ci-dessous qui date de la même époque.

Categories
Cemetaries Villages Weather

Cemetery Crosses – croix de cimetière

Cemetery in Rilly-sur-Loire

I posted a photo of an unusual vine cross a couple of weeks ago. Today I visited the cemetery next door and found several crosses of the same type. The weather has got much warmer so we will be able to spend more time outdoors.

J’ai publié une photo d’une croix inhabituelle récemment. Aujourd’hui j’ai visité le cimetière à côté et j’ai trouvé plusieurs exemplaires du même type. Le temps s’est radouci ce qui va nous permettre de passer plus de temps à l’extérieur.

Categories
Blois Churches Flowers and gardens Villages

Brief Ray of Sunshine – L’eclaircie

Blois Cathédral

Another day of rain but I sowed my eggplant and capsicum seeds indoors and we went to my favourite store – the plant nursery Truffaut – to order more Japanese stepping stones so that we can continue to feed the birds in the back garden without slipping in the slushy clay that was once grass.

Encore une journée de pluie mais j’ai semé les graines d’aubergine et de poivrons en mini-serre à l’intérieur de la maison. Puis on est allé à mon magasin préféré – Truffaut – commander encore des pas japonais pour pouvoir continuer à nourrir les oiseaux derrière la maison sans glisser sur l’argile boueuse qui était encore de l’herbe en automne.

Categories
French history Historical buildings Villages

Separating the Sexes – Séparant les sexes

Huisseau-sur-Cosson
The Local History sign in front of the primary school in Huison-sir-cossons
Le panneau « L’histoire au fil des rues » devant l’école primaire de Huisson.
Categories
Art Blogging Villages

I’m in the vegetable garden – Je suis au potager

Rilly-sur-Loire

This is probably the coolest transmission station I’ve ever seen. Today was the first time I saw this side of it though – I’d only seen the two sides in the second photo that I took a week ago.

Quoi de plus sympathique que ce poste de transmission! Mais j’ai vu ce côté pour la première fois aujourd’hui. Jusque-là je n’avais vu que les deux côtés dans la deuxième photo prise la semaine dernière.