Categories
chateau Chaumont Cycling Flowers and gardens

Dahlia Love – Amour de dahlias

The dahlia bed at Château de Chaumont

Today we cycled to Château de Chaumont and I couldn’t wait to see the dahlia beds. My favourite is still crème de cassis. My own dahlias, after succumbing to slugs when I replanted them are finally producing some flowers.

Aujourd’hui nous sommes allés au château de Chaumont en vélo et j’avais hâte de voir les dahlias. Mon préféré est toujours le crème de cassis. Après avoir succombé aux limaces lorsque je les ai replantés, mes propres dahlias ont enfin fait quelques fleurs.

Crème de cassis, my favourite dahlia
My own dahlias
Categories
covid Flowers and gardens Weather

The Dahlia – Le dahlia

In case you have wondered where I’ve disappeared to, I’m discouraged by the awful weather and the resurgence of the pandemic just when it was all looking more positive. Maybe it will be like my dahlia – I was very excited when I first started growing four of them from tubers inside the house in spring. They got off to a brilliant start and then grew very well when I first planted them in the garden. After which something invisible ate all their leaves and they stopped producing flowers. I uprooted them all, cut back all the leaves and repotted them. I now have one flower. I’ll let you draw the parallels.

Au cas où vous vous demandiez ce que j’étais devenue, c’est que je suis découragée par le temps exécrable et la réapparition de la pandémie juste au moment où tout semblait plus positif. Peut-être que ce sera comme mon dahlia – j’étais vraiment ravie lorsque j’ai commencé à en faire pousser quatre à partir de tubercules à l’intérieur de la maison au printemps. Ils ont très bien démarré et lorsque je les ai plantés dans le jardin ils ont grandi tres vite. Ensuite, quelque chose d’invisible a mangé toutes leurs feuilles et elles ont cessé de produire des fleurs. Je les ai tous arrachés, j’ai coupé toutes les feuilles et je les ai rempotés. Aujourd’hui j’ai de nouveau une fleur. Je vous laisse faire le parallèle.

Categories
Cycling Flowers and gardens

Poppies or Wheat? – Coquelicots ou blé?

Although it might look like field of poppies it actually a wheat field. we often see them when cycling but they are not easy to photograph because there is not usually a line of trees to define them.

Cela ressemble peut-être à un champ de coquelicots mais en fait c’est un champ de blé. Nous les voyons souvent en vélo mais il n’est pas facile de les photographier ; il n’y a pas souvent une ligne d’arbres pour faire le contraste.

Categories
chateau Châteaux de la Loire Flowers and gardens Fruit and vegetables

Gone to Seed – Montée en graines

Château de Villandry

I try to eat my lettuces before they reach such heights but I don’t have as many. Now that we go slug hunting twice a day, the population has diminished considerably and even my dahlias, which I dug up and repotted after they were totally stripped of their leaves, are reviving.

J’essaie de manger mes salades avant qu’elles n’atteignent de telles hauteurs mais il faut dire que je n’en ai pas autant. Maintenant que nous allons à la chasse aux limaces deux fois par jour, la population a considérablement diminué et même mes dahlias, que j’ai déterrés et rempotés après qu’ils ont été totalement dépouillés de leurs feuilles, revivent.

Categories
Castles chateau Châteaux de la Loire Chaumont Flowers and gardens

Water lilies – Nénuphars

Domaine du Château de Chaumont

We cycled to Château de Chaumont this morning and I took this photo of my favourite pond. By the time we left at midday, the crowds had started to arrive. The gardens at Chaumont are one of my main sources of inspiration but they don’t seem to have slugs. Our main after-dinner activity at the moment is slug-hunting. They have eaten all my dahlias and half my baby basil plants that I had so lovingly grown from seed, not to mention my blue sage seedlings.

Nous sommes allés en vélo au Château de Chaumont ce matin et j’ai pris cette photo de mon étang préféré. Lorsque nous sommes partis à midi, la foule avait commencé à arriver. Les jardins de Chaumont sont l’une de mes principales sources d’inspiration, mais eux ne semblent pas avoir de limaces. En ce moment, notre principale activité après le dîner est la chasse aux limaces. Elles ont mangé tous mes dahlias et la moitié des plants de basilic que j’avais si amoureusement fait pousser à partir de graines, sans parler de mes petites sauges bleues.

Categories
Closerie Falaiseau Flowers and gardens

End of the Roses – La fin des roses

It’s not really the end of their roses – just the end of their peak. Nearly all our roses (and these are just four of them) are repeat-blooming and last until the beginning of winter. From left to right: pink cloud, unknown, orchid smile and the peace rose (Madame A. Meilland).

Ce n’est pas vraiment la fin des roses – mais la fin de leur apogée. Presque tous nos rosiers (et vous ne voyez que quatre) sont remontants et fleurissent jusqu’au début de l’hiver. De gauche à droite: pink cloud, sourire d’orchidée et la rose de la paix (Madame A. Meilland).

Categories
Flowers and gardens Postcards

Postcard from Monpazier

Monpazier is considered to be the best example of a bastide in Dordogne. A bastide is a fortified town built on a grid. In normal times it would be swarming with overseas visitors. I loved the different doors and windows.

Monpazier est le meilleur exemple de bastide en Dordogne. Une bastide est une ville fortifiée construite sur une grille. En temps normal, elle grouillerait de visiteurs étrangers. J’ai bien aimé toutes les portes et fenêtres différentes.

Categories
Flowers and gardens Postcards

Postcard from Eyrignac Manor Gardens

We saved the sunniest day to visit these family-owned gardens for 22 generations with their topiary inspired by 18th century designs. The only variation on green is white. The general impression is one of great calm, incredible vistas and lushness. We also had them mostly to ourselves.

Nous avons gardé le jour le plus ensoleillé pour visiter ces jardins qui appartiennent à la même famille depuis 22 générations. Les topiaires sont inspirées des modèles du XVIIIe siècle. La seule variation du vert est le blanc. L’impression générale est celle d’un grand calme, de panoramas incroyables et de luxuriance. De plus, nous étions presque les seuls visiteurs.

Categories
Blogging Flowers and gardens Postcards River views

Postcard from Lalinde

What a wonderful spot to start our first holiday since September. The house we are renting is wonderful too! Lalinde is a small town on the Dordogne River 100 k east of Bordeaux and about 20 k from Bergerac. And we are right on the cycle path.

Quel merveilleux endroit pour démarrer nos premières vacances depuis Septembre. La maison que nous louons est merveilleuse aussi! Lalinde est une petite ville sur la Dordogne à 100 km à l’est de Bordeaux et environ 20 km de Bergerac. En plus nous sommes juste à côté de la piste cyclable.

La Dordogne
La Petite Maison au Bord de l’eau
Part of the very large garden of our rental house
Categories
Blois Flowers and gardens

Valerian – Valériane

The garden at Châtelet Rose in Blois

Not everyone likes valerian but I think its effect in spring is wonderful, especially when there are different shades.

Tout le monde n’aime pas la valériane mais je trouve qu’elle a très belle au printemps surtout lorsqu’il y a plusieurs teintes.