Fruit and vegetables

Covid Deconfinement Stage 2#11

When we first bought our house eight years ago the first thing we planted were four raspberry bushes, to produce fruit in June, July, August and September, as raspberries are my favourite fruit after mangoes. These are the September ones but we didn’t eat them the first year because we didn’t realise this is their colour when they’re ripe. For some unknown reason they have matured early this year.

I got my Covid19 test results back today and they are negative although several people have told me they are not reliable. At least I can sleep more easily tonight knowing that I am going to keep getting better (mostly only tiredness left) and won’t have to go into quarantine. I still don’t understand how I caught a virus at all.

Lorsque nous avons acheté notre maison il y a huit ans, nous avons commencé par planter quatre framboisiers de type différent de façon à produire des fruits en juin, juillet, août et septembre, puisque les framboises sont mes fruits préférées après les mangues. Celles-ci sont sensées mûrir en septembre mais la première année nous ne les avons pas mangées car nous n’avons pas compris qu’elles sont de cette couleur à maturité. Pourquoi elles ont mûri si tôt cette année est un mystère.

Les résultats de mon test Covid19 sont négatifs même si certaines personnes me disent qu’ils ne sont pas fiables. Au moins je dormirai mieux cette nuit en sachant que je vais continuer à guérir (c’est surtout la fatigue qui dure) et que je ne serai pas obligée de me mettre en quarantaine. Je ne comprends toujours pas comment j’ai pu attraper un virus !

Picnic at the Washhouse – Pique-nique au lavoir

We have found a great picnic table at an old washhouse in Chambon sur Cisse that we often cycle to in the evenings. We’re eating a selection of our homegrown heirloom tomatoes.

Nous avons trouvé une table de pique-nique devant un lavoir à Chambon sur Cisse où nous allons souvent en vélo le soir. Nous mangeons des tomates anciennes qui viennent de notre potager.

Our Vegetable Patch – Notre potager

Our vegetable patch has lots of raspberries which I love, potatoes, runner beans, lettuces which we unfortunately share with the snails and slugs since the dog next door eliminated the hedgehogs, butternut pumpkins from Australia, strawberries, five types of heirloom tomatoes, chives, basil, rosemary, sorrel, gladioli, nasturtiums, roses, carnations and other unidentified flowers.

Notre potager a beaucoup de framboises que j’adore, des pommes de terre, des salades que malheureusement nous devons partager avec les limaces et les escargots puisque le chien des voisins a éliminé les hérissons, des courges butternut d’Australie, des fraises, cinque types de tomates de variétés anciennes, de la ciboulette, du basilic, du thym, du romarin, de l’oseille, des glaïeuls, des capucines, des soucis, des roses et d’autres fleurs non identifiées.

Taking a Break – Je fais une pause

18144_onion_flowerIn case you’re wondering, I’m taking a little break. I have been snowed under with translation work since we got back from holiday, plus two days in Paris, not to mention putting in a few skylights and trying to tame the garden. We’ll be posting daily again soon!

Au cas où vous vous demandez où je suis, je fais une petite pause. J’ai été inondée de traductions depuis notre retour de vacances, plus deux jours à Paris, sans parler de faire mettre trois vélux à la maison et essayer de remettre le jardin en ordre  … Je posterai régulièrement de nouveau très bientôt ! 

The Peanut Pumpkin – Le potiron cacahuètes

261_unusual_pumpkin

I think the pattern on this pumpkin looks like empty peanut shells. I had never seen one before!

Je trouve que le relief de ce potiron ressemble aux coquilles vides de cacahuètes. Je n’en avais jamais vu !

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...