Gates

Postcards from Istanbul – Dolmabahce Palace

249_palace_gate 250_reflections_dolmabahce.upg 251_dolmabahce

This modern palace built in the 19th century was the home of six sultans and their harems until the republic was proclaimed in 1923. It showcases the best craftsmen of Europe at the time and occupies a prime site on the Bosphorus. Unfortunately, it is not possible to take photographs inside. It then became the presidential palace until 1949 and was opened to the public in 1984.

Ce palais moderne construit au 19ème qui a hébergé six sultans et leur harem jusqu’à la proclamation de la république en 1923 fait étalage du plus bel artisanat d’Europe de l’époque.Il occupe un site privilégié sur le Bosphore. Malheureusement les photos d’intérieur sont interdites. Il est devenu ensuite le palais présidentiel jusqu’en 1949 et ouvert au public en 1984. 

 

The Burglar-Resistant Gate – Le portail anti-voleurs

240_higher_gateAfter a break-in at the end of last year, Jean Michel added some extra height to our side gate, with the advice of Jacky, who made the original gate, in order to deter burglars from getting around the front which is easier to break into. Jean Michel has just finished repainting it. The next step is to train roses over the top.

Après un cambriolage à la fin de l’année dernière, Jean Michel a rajouté de la hauteur au portail qui sépare l’avant et l’arrière de notre jardin, avec les conseils de Jacky qui a fabriqué le portail d’origine, afin d’empêcher les cambrioleurs de pénétrer la maison par les portes et fenêtres de la façade avant qui sont plus faciles à forcer. Jean Michel vient de le repeindre. L’étape suivante est de faire passer des rosiers sur le dessus.

Chapeau de gendarme

04_blue_gendarme

Yesterday’s photo worked – the sun came out today and I went for a walk. This is another blue, much darker this time. The shape of the gate is called chapeau de gendarme in French  with means a gendarme’s hat but not the modern képi. The shape refers to Napoleon Bonaparte’s gendarmes as you can see in the photo below (thank you Wikipedia).  You aren’t supposed to have gates of that shape in our region, but hardly anyone respects it.

La photo d’hier a marché : aujourd’hui le soleil a brillé et j’ai fait une petite promenade. Voici un autre bleu, plus foncé cette fois-ci. La forme de ce portail est dite chapeau de gendarme, en référence non pas au képi mais aux chapeaux des gendarmes de Napoléon Ier comme on peut voir dans la photo ci-dessous (merci Wikipedia). On n’est pas sensé avoir un portail en chapeau de gendarme dans notre région mais peu de personnes s’y contraignent.

04bis_gendarme

Three Green Gates – Trois portails verts

photo_99_green_gate_3I’ve been wandering around Blois recently, noticing all the different gates (and doors) and trying, unsuccessfullyl so far, to find a photo for the next theme day – shadow and highlight. And now it’s been raining for three days …

Je me promène dans Blois en remarquant tous les portails bien différents et en essayant, sans succès jusque-là, de trouver une photo pour le prochain thème : ombres et lumière. Et maintenant cela fait trois jours qu’il pleut …

photo_99_green_gate_1photo_99_green_gate_2

The Green Gate – Le portail vert

LDP_green_gateToday, Jean Michel finished the wooden gate he made to replace the one below on our “little house” next door. Unfortunately I forgot to take a “before” photo! The colour is Basque green.

Aujourd’hui Jean Michel a terminé le portail en bois qu’il a fabriqué pour remplacer celui qui se trouve ci-dessous qui ferme notre “petite maison” à côté. Malheureusement j’ai oublié de prendre une photo avant le début des travaux. La couleur est vert basque.

photo_81_little_house_facade

The Busy Gate – Le portail habité

photo_33_gate_onzain

Isn’t this the most amazing gate? I think that the birds and beasts are representative of the area – the heron and ducks can  be seen along the Cisse and the Loire, Onzain is a wine-growing area (touraine-mesland), which explains the grapes at the top and the crayfish on the gate on the right comes from the name of the street, rue de l’Ecrevissière, from écrevisse which means crayfish.

Que pensez-vous de ce portail étonnant ? Je crois que les volatiles et bêtes sont représentatifs de l’endroit: l’héron et les canards se trouvent le long de la Cisse et de la Loire, Onzain est une région de vin (l’appellation est le touraine-mesland) ce qui explique les raisins en haut du portail, tandis que  l’écrevisse sur le portail de droite vient du nom de la rue, l’Ecrevissière, qui semble être un lieu où on attrape les écrevisses.

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...