Categories
Architecture Blogging Historical buildings

Post Mill – Moulin cavier

photo_75_moulin_cavier
Numerous windmills of this type existed on the top of the hills overlooking the Loire between Candes Saint Martin and Saumur. The restored hucherolle seen here is in Turquant. The millstones were in cellars hollowed out in the tufa stone below.
De nombreux moulins de ce type existaient sur les hauteurs des coteaux entre Candes Saint Martin et Saumur. La hucherolle restaurée de celui-ci est à Turquant, les meules sont situées dans les caves creusées en dessous.

Categories
Architecture Wine and grapes

Jitte de pressoir

jitte_pressoir
Il ne n’agit ni d’un puits ni d’une cheminée, mais d’une jitte (du verbe jeter) également appelé botte.
Il désigne un petit édifice de pierre permettant de déverser le raisin depuis les vignes situées sur le terrain du haut jusque dans les pressoirs qui se trouvaient en dessous, dans les caves.
Les jittes étaient placées sur le rebord des chemins pour faciliter la manoeuvre des charrettes.
Après la seconde guerre mondiale, les techniques se modernisant, les terrains s’agrandissant, les jittes n’étaient plus indispensables.
Le grand-père de Jean Michel, qui habitait le saumurois où cette photo a été prise, en avait une.
It is neither a well nor a chimney stack, but a jitte (from the verbe jeter which means throw), also called a botte. It was a low stack through which the grapes harvested in the vineyard overhead were tipped directly onto the wine presss in the underground cellar belows.
Jittes were placed on the edge of pathways so the wagons full of grapes could access them easily. After World War II, with more modern techniques and larger vineyards, jittes were no longer necessary.
Jean Michel’s grandfather, who lived in the Saumur area where the photo was taken, had a jitte.
dessin_jitte
 

Categories
Blois Daily Photo Flowers and gardens Loire River Loire Valley

Snake’s Head Fritillaries in the Sun – Fritillaires pintades sous le soleil

photo_75_fritillaires
Protected in numerous areas in France, the snake’s head fritillary [Frillaria meleagris], also called guinea flower and chequer lily, draws its name from the Latin fritillus, a dice tower, and various interpretations of its delicate pattern – snake’s head, guinea and chequer. It is found abundantly in March in natural wetlands such as the banks of the Loire between Saumur and Cunault where this photo was taken.
Protégée dans de nombreuses régions de France la fritillaire pintade [Fritillaria meleagris] tire son nom du latin fritillus (cornet pour jeter les dés) et de pintade pour la ressemblance au plumage. Très présente en mars dans les prairies naturelles humides et inondables comme les bords de Loire entre Saumur et Cunault où j’ai pris cette photo.

Categories
Architecture Art

The Apprentice Stone Cutters – Les tailleurs de pierre apprentis

photo_73_stonecuttersThese apprentice stone-cutters are making the most of the sun at the Maison des Compagnons in Saumur which trains the best atisans in France.
Ces tailleurs de pierre apprentis profitent d’une journée ensoleillée à la Maison des Compagnons à Saumur qui forme les meilleurs ouvriers de France.

Categories
Flowers and gardens

Pink Camellias – Camélias roses

photo_72_cameliaAs we drove past these camellias, I thought I was seeing roses but even with such an early spring I knew it was impossible – so we went back for a closer look. Aren’t they wonderful?
Lorsque nous sommes passés devant ces camélias en voiture, je pensais que c’étaient des roses mais même si le printemps est en avance cette année, c’est impossible. Alors nous sommes revenus sur nos pas pour mieux voir. Elles sont merveilleuses, n’est-ce pas?
 

Categories
Loire Valley Roofs

Slate among tiles – Ardoise parmi tuiles

photo_71_renovationThe little square next to Saint Pierre d’Ouchamps is very clean and tidy but the façades, with the exception of the one in the corner are somewhat delapidated. I was intrigued to see that the roof has been renovated using slate while the neighbouring roofs are tiled.
La petite place à côté de l’église Saint Pierre d’Ouchamps est très propre mais les façades à l’exception de celle du coin sont plutôt délabrées. J’étais intriguée de voir que le toit a été refait en ardoise alors que ceux des voisins sont en tuiles. 
 

Categories
Blogging Châteaux de la Loire

The Little Pepperpot – La petite poivrière

photo_70_poivriereI love this little pepperpot turret on Fougères-sur-Bièvre castle. It looks as though it’s just tacked on.
J’adore cette petite poivrière au château de Fougères-sur-Bièvre. On dirait qu’on l’a rajouté après coup.
 

Categories
Flowers and gardens Loire Valley

The Line-up – Tout aligné

photo_69_lineup
Even the power lines are part of the line-up in the cemetary at Monthou-sur-Bièvre. They are a somewhat more ambitious version of Stuart’s spherical shrubs on Amboise Daily Photo.
Les lignes haute tension et les topiaires sont tous bien alignés au cimetière de Monthou-sur-Bièvre. C’est une version un peu plus ambitieuse des arbustes sphériques de Stuart à Amboise Daily Photo.

Categories
Flowers and gardens Loire River Loire Valley River views

Early Spring – Printemps primeur

photo_68_fleurs_de_prunus

Deep blue sky + flowering trees + soft green – spring is bewitching.

Ciel totalement bleu + arbres en fleurs + tendres verts – n’est ce pas l’enchantement du printemps.

Categories
Châteaux de la Loire Churches Loire River Loire Valley River views Villages

Charm on the other side – Le charme de l'autre rive

photo_67_eglise_et_chateau_cour_sur_loire
View of Saint Vincent and Saint Radegonde’s (16th century) and Cour-sur-Loire château (15th century) from the south-east bank of the Loire on a beautiful sunny day in early spring.
Vue de l’église St Vincent et Ste Radegonde (XVIème), du château (XVème) de Cour-sur-Loire depuis la rive gauche de la Loire par une belle journée ensoleillée de début de printemps.