Categories
covid Flowers and gardens Weather

The Dahlia – Le dahlia

In case you have wondered where I’ve disappeared to, I’m discouraged by the awful weather and the resurgence of the pandemic just when it was all looking more positive. Maybe it will be like my dahlia – I was very excited when I first started growing four of them from tubers inside the house in spring. They got off to a brilliant start and then grew very well when I first planted them in the garden. After which something invisible ate all their leaves and they stopped producing flowers. I uprooted them all, cut back all the leaves and repotted them. I now have one flower. I’ll let you draw the parallels.

Au cas où vous vous demandiez ce que j’étais devenue, c’est que je suis découragée par le temps exécrable et la réapparition de la pandémie juste au moment où tout semblait plus positif. Peut-être que ce sera comme mon dahlia – j’étais vraiment ravie lorsque j’ai commencé à en faire pousser quatre à partir de tubercules à l’intérieur de la maison au printemps. Ils ont très bien démarré et lorsque je les ai plantés dans le jardin ils ont grandi tres vite. Ensuite, quelque chose d’invisible a mangé toutes leurs feuilles et elles ont cessé de produire des fleurs. Je les ai tous arrachés, j’ai coupé toutes les feuilles et je les ai rempotés. Aujourd’hui j’ai de nouveau une fleur. Je vous laisse faire le parallèle.

Categories
Blogging Cycling Garden

Valmer Gardens – Jardin de Valmer

This is the third time we’ve cycled to Valmer gardens but only the first time we’ve visited due to the restricted opening times. It was well worth the visit. The chateau burnt down in 1948 but Le Petit Valmer, built in 1647, still remains.

C’est la troisième fois que nous sommes allés au jardin de Valmer en vélo mais notre première visite à cause des heures d’ouverture limitées. C’était une belle visite. Le château à brûlé en 1948 mais Le Petit Valmer construit en 1647, est bien conservé.

Categories
Historical buildings

Nottonville Abbey – L’abbaye de Nottonville

This former priory in Nottonville dates back to at least 1073, when a donation was made by Evrard, viscount of Chartres, to the abbey of Marmoutier. The most interesting parts were built in the 15th or 16th century and consist of a fortified gateway flanked by two turrets, a large section of the surrounding wall, a large barn which still has its original timber frame, and a main building with its fireplaces and spiral staircase still in place although the intermediate floors have long since disappeared Along with the chapel. Today it’s a goat farm and closed to the public.

L’origine de cet ancien prioré remonte au moins à 1073, date de la donation par Evrard, vicomte de Chartres, à l’abbaye de Marmoutier de ce qu’il possédait à Nottonville. Les parties intéressantes du bâtiment, du 15e ou 16e siècle, se composent d’un portail fortifié flanqué de deux tourelles, avec une grande partie du mur d’enceinte, une grange importante qui a conservé sa charpente, et d’un corps de logis qui, bien que privé de ses planchers, est resté tel qu’à l’origine, avec ses cheminées et son escalier à vis. Il existait aussi une chapelle, qui a disparu. Aujourd’hui c’est un élevage de chèvres et fermé au public.

The first view from a distance
From the side showing the extensive wall
The dovecote
Categories
Lavoirs

The Thatched Wash House – Le lavoir au toit de chaume

Moléans, Eure-et-Loir

This is the first time EVER that I have seen a thatched roof on a public wash house! Note the irises in the roof.

J’ai la toute première fois que je vois un toit de chaume sur un lavoir ! Et plus avec des iris sur le faîtage.

Categories
chateau Cycling

Through Another Archway – A travers une autre arche

Château de Moléans

I had to get my feet wet to see this chateau built in the 16th and 17th centuries – we had to ford a small stream on our bikes. I should have taken my sandals off first. I don’t understand why Jean Michel came through practically dry.

J’ai dû me mouiller les pieds pour voir ce château construit aux 16e et 17e siècles car nous avons dû traverser un gué en vélo. J’aurais dû enlever mes sandales avant. Je ne comprends pas pourquoi Jean Michel s’en est sorti pratiquement sec.

Categories
Art Restaurants Villages

Café de la Renaissance

Oucques

A rather unlikely name considering the decoration …

Un nom plutôt insolite vue la décoration…

Categories
Art

Through the Archway – Sous l’arche

I’m a great fan of trompe l’œil but this looks more like Alsace than Vernou-sûr-Brenne in the Loire Valley. The second one is more local.

J’aime beaucoup le trompe l’œil mais on dirait plutôt l’Alsace que Vernou-sur-Brenne en Indre-et-Loire. Le deuxième colle mieux.

Categories
Blogging Churches Cycling

We Saved the Church – Nous avons sauvé l’église

Saint Étienne de Déols

On Sunday, we went cycling, including a visit to Châteauroux and the neighboring town of Déols where the church has a 3rd century Gallo-Roman sarcophagus. When we entered the church it’s seemed foggy but we assumed it was incense. We found the door to the crypt with the sarcophagus but there was a phone number to ring to get the key. As we turned to leave, we noticed a boy of 13 or 14 wearing a bike helmet at the back of the church. After he left Jean Michel suddenly said “He’s set fire to the church!” A candle storage box was alight. He managed to put out the fire (he trained in the marines when he was young) while I phoned the number on the crypt door. Three fire trucks and several policeman later, we discovered that the perpetrator had lit fires in eight different places in the church! What luck we happened to go in when we did.

Dimanche dernier, nous avons fait du vélo, y compris une visite à Châteauroux et à la petite ville voisine de Déols où il y a une église avec un sarcophage gallo-romain du 3ème siècle. Lorsque nous sommes entrés dans l’église, il y avait un espèce de brouillard mais nous avons pensé que c’était de l’encens. Nous avons cherché la crypte avec le sarcophage mais il y avait un numéro de téléphone sur la porte qu’il fallait appeler pour obtenir la clé. Au moment de partir, nous avons remarqué un garçon de 13 ou 14 ans portant un casque de vélo vers l’entrée de l’église. Après son départ, Jean Michel a crié “Il a mis le feu à l’église !”. Il y avait des flammes qui sortaient d’une boîte où on stockait des cierges. Il a réussi à éteindre le feu (c’est un ancien marin) pendant que je téléphonais au numéro indiqué sur la porte de la crypte. Trois camions de pompiers et plusieurs policiers plus tard, nous avons découvert qu’il y avait huit départs de feu ! Quelle chance qu’on a fait notre visite à ce moment-là. Voir le reportage dans la Nouvelle République.

The somewhat foggy inside
The 3rd century sarcophagus – we managed to get the key before the fire trucks arrived.
Categories
Castles chateau Châteaux de la Loire

Château de l’Islette

And the winner is Kees from The Netherlands followed by Timothy from Australia! This little-known château opened to the public in 2010 is just down the road from Azay-le-Rideau, one of my favourites. It’s construction was completed in 1530. Camille Claudel and Rodin stayed there several times around 1890 and there are many letters and some of her works on display. We particularly like the setting of the old mill house recently restored.

Et le gagnant est Kees des Pays-Bas, suivi de Timothy d’Australie ! Ce château peu connu, ouvert au public en 2010, se trouve à 2 km du château d’Azay-le-Rideau, l’un de mes préférés. Sa construction s’est achevée en 1530. Camille Claudel et Rodin y ont séjourné plusieurs fois autour de 1890 et le château abrite de nombreuses lettres et quelques œuvres de Camille. Nous avons particulièrement apprécié la restauration de l’ancien moulin.

Categories
Blogging chateau Châteaux de la Loire Loire Valley

Guess which château – Connaissez-vous ce château?

Just one clue – it’s in the Loire Valley.

Un seul indice: il se trouve dans la Vallée de la Loire