Categories
Architecture Churches

Gables Galore – Plein de pignons

This rather surprising mix of architectural styles is the parish church of Saint Martin in Mosnes. Of the early Romanesque church only the round apse and the chancel remain, together with the lower part of the square bell tower supported by the transept crossing. The current roof dates from the mid-18th century. The aisles are formed, to the north and south, by four adjoining chapels perpendicular to the nave, each lit by a flamboyant window. The building was extensively restored between 1850 and 1888. The 1862 facade precedes a nave covered with a brick vault in 1850. The south side dates from the 16th century while the north side was added in 1862.

Cet étonnant mélange de styles architecturaux est l’église paroissiale de Saint Martin à Mosnes. De l’église romane primitive ne subsistent que l’abside ronde et le choeur, ainsi que la partie inférieure de la tour carrée du clocher qui repose sur la croisée du transept. Son couronnement actuel date du milieu du 18e siècle. Les bas-côtés sont formés, au nord et au sud, de quatre chapelles contigües et perpendiculaires à la nef, chacune éclairée par une fenêtre flamboyante. L’édifice a été très restauré de 1850 à 1888. La façade de 1862 précède une nef, couverte d’une voûte de brique en 1850. Le collatéral sud date du 16e siècle ; celui du nord fut ajouté en 1862.

Categories
Blois Churches Flowers and gardens Villages

Brief Ray of Sunshine – L’eclaircie

Blois Cathédral

Another day of rain but I sowed my eggplant and capsicum seeds indoors and we went to my favourite store – the plant nursery Truffaut – to order more Japanese stepping stones so that we can continue to feed the birds in the back garden without slipping in the slushy clay that was once grass.

Encore une journée de pluie mais j’ai semé les graines d’aubergine et de poivrons en mini-serre à l’intérieur de la maison. Puis on est allé à mon magasin préféré – Truffaut – commander encore des pas japonais pour pouvoir continuer à nourrir les oiseaux derrière la maison sans glisser sur l’argile boueuse qui était encore de l’herbe en automne.

Categories
Blogging Churches Monuments

The Vine Cross – Croix feuilles de vigne

Rilly-sur-Loire

The Vine Cross is known in heraldry as a Foliated Cross or erroneously, an Ivy Cross. Curiously, it is not a common Christian symbol. I was not able to find any information on this cross in front of the church at Rilly-sur-Loire (below).

La Croix feuilles de vigne n’est pas semble-t-il un symbole chrétien répandu. Je n’ai pas réussi à trouver des informations concernant cette croix devant l’église de Rilly-sur-Loire (voir ci-dessous).

Categories
Churches Flowers and gardens

Lockdown #2 Day 18 – Reconfinement Jour 18

Choisya – Mexican orange – orange du Mexique

This plant grows next to the small church in our street and is very much in bloom at the moment. It has a lovely smell.

Cet arbuste pousse à côté de la petite église dans notre rue. Elle est couverte de fleurs en ce moment qui ont une jolie odeur.

Categories
Churches

Saint Martin de La Bruère-sur-Loire

We came across this little church on our way home from Le Lude yesterday. Its construction dates from several different periods: the Romanesque nave goes back to the 11th century, the chancel and transept to the 16th century (1530 to 1560). It also has remains of the Carolingian period on the south wall of the nave. The stained glass windows were made in about 1575.

Nous sommes tombés sur cette petite église en rentrant du Lude hier. Sa construction remonte à différentes époques : la nef de style roman a été construite au xie siècle, le chœur et le transept datent du xvie siècle (vers 1530-1560). L’église comporte également des vestiges de l’époque carolingienne sur le mur sud de la nef. Les vitraux datent de 1575 environ.

Categories
Art Churches Cycling Loire Valley

Our Lady of Perpetual Help – Notre Dame de Bonne Aide


Jean Michel says we have visited this church in Montbazon before but I’m sure I’d remember the four stained glass windows and the wall paintings. Approved by Napoleon in 1850, it is built in the new-Romanesque style. The wall paintings are by a local – Henri Grandin.
Jean Michel me dit que nous avons déjà visité cette église à Montbazon mais je suis sure que je me souviendrais des quatre vitraux et les peintures murales. En 1850 Napoléon a déclarée sa construction d’utilité publique. Elle est de style néon-roman. C’est le tourangeau Henri Grandin qui a fait les peintures murales.

Categories
Châteaux de la Loire Chaumont Churches

Chaumont Church – L’église de Chaumont


We always visit Chateau de Chaumont from the upper parking lot but today I wanted to take the lower entrance. My reward was this view of the church and the Loire!
Nous visitons toujours le château de Chaumont à partir du parking en haut. Aujourd’hui j’ai voulu prendre l’entrée en bas et voici ma récompense – cette vue de l’église de Chaumont.

Categories
Architecture Churches Postcards

Postcard Summer 2020#4 – St Gallen, Switzerland

Categories
Blogging Churches Town Halls

When State Meets Church – Lorsque l’état rencontre l’église


The town hall in the village of Seur looks as though it’s attached to the church from this side but they are actually quite distinct as you can see below.
On dirait que la mairie de Seur est contiguë à l’église de ce côté-ci mais on voit dans la deuxième photo qu’elles sont distinctes.

Categories
Architecture Churches Cycling Germany Historical buildings Postcards

Day #26 Postcard from Germany – Limburg An Der Lahn

Two steep climbs began our cycling route today but fortunately we then followed the Lahn River to Limburg, another delightful German town. We’re staying in a cute little German house which is like a museum.
Il a fallu deux grosses montées en vélo pour démarrer la journée mais heureusement nous avons suivi ensuite la rivière Lahn jusqu’à Limburg, encore une ravissante petite ville allemande. Nous avons loué une adorable petite maison allemande qui est comme un musée.