Categories
covid Flowers and gardens Weather

The Dahlia – Le dahlia

In case you have wondered where I’ve disappeared to, I’m discouraged by the awful weather and the resurgence of the pandemic just when it was all looking more positive. Maybe it will be like my dahlia – I was very excited when I first started growing four of them from tubers inside the house in spring. They got off to a brilliant start and then grew very well when I first planted them in the garden. After which something invisible ate all their leaves and they stopped producing flowers. I uprooted them all, cut back all the leaves and repotted them. I now have one flower. I’ll let you draw the parallels.

Au cas où vous vous demandiez ce que j’étais devenue, c’est que je suis découragée par le temps exécrable et la réapparition de la pandémie juste au moment où tout semblait plus positif. Peut-être que ce sera comme mon dahlia – j’étais vraiment ravie lorsque j’ai commencé à en faire pousser quatre à partir de tubercules à l’intérieur de la maison au printemps. Ils ont très bien démarré et lorsque je les ai plantés dans le jardin ils ont grandi tres vite. Ensuite, quelque chose d’invisible a mangé toutes leurs feuilles et elles ont cessé de produire des fleurs. Je les ai tous arrachés, j’ai coupé toutes les feuilles et je les ai rempotés. Aujourd’hui j’ai de nouveau une fleur. Je vous laisse faire le parallèle.

Categories
Closerie Falaiseau Flowers and gardens Weather

And then there was hail – Et puis la grêle est arrivée

Our unseasonable weather continues. Our gardening was brought to a halt by the rain and as soon as we got inside it started hailing. Fortunately it was only very small and didn’t last long. All my baby plants seem to have survived.

Notre météo étrange continue. La pluie a mis fin à notre jardinage et dès qu’on était à l’intérieur il a commencé à tomber de la grêle. Heureusement les grêlons étaient très petits et cela n’a pas duré longtemps. Il semble que toutes mes plantules ont survécu.

Categories
Flowers and gardens Weather

Morning Sun – Soleil du matin

This was the view from our bathroom window this morning. A promising day until it suddenly started hailing at about 3 pm. I had to madly cover my seed beds and lettuces and put my petunias in the garage. A definite lack of coordination between the weather forecast and the weather gods.

Voici la vue par la fenêtre de la salle de bain ce matin. Une journée prometteuse jusqu’à l’arrivée subite de la grêle vers 15 heures. J’ai dû courir dans tous les sens couvrir mes semences et salades et rentrer mes pétunias au garage. Un manque de coordination manifeste entre la météo et les divinités de la pluie et du vent.

Categories
Flowers and gardens Weather

Frost-Bitten Wisteria – Coup de gel à la glycine

7th April 2021

Sadly, our much-beloved wisteria has suffered from two nights of frost. It doesn’t usually freeze at this stage of growth. The grape vines are in much worse trouble with growers using fans and candles to try and keep the temperature up.

Malheureusement, notre glycine bien-aimée a souffert de deux nuits de gel. Le gel n’est pas habituel à cette époque. C’est bien pire dans les vignes où les vignerons se servent de ventilateurs et de bougies pour essayer d’augmenter la température.

8th April 2020
Categories
Blois Flowers and gardens Weather

A Burst of Yellow – Eclat de jaune

Happy Easter! It’s suddenly got cold here but at least it’s sunny.

Joyeuse Pacques! Une vague de froid est arrivée mais au moins il y a du soleil.

Categories
Cemetaries Villages Weather

Cemetery Crosses – croix de cimetière

Cemetery in Rilly-sur-Loire

I posted a photo of an unusual vine cross a couple of weeks ago. Today I visited the cemetery next door and found several crosses of the same type. The weather has got much warmer so we will be able to spend more time outdoors.

J’ai publié une photo d’une croix inhabituelle récemment. Aujourd’hui j’ai visité le cimetière à côté et j’ai trouvé plusieurs exemplaires du même type. Le temps s’est radouci ce qui va nous permettre de passer plus de temps à l’extérieur.

Categories
Blois Market Weather

The Deserted Market – Le marché désert

Blois market

The market in Blois has remained busy despite Covid but today’s temperature of 5 degrees below zero left a lot of empty spaces. Regrettably the oysters were frozen and our regular organic market gardener wasn’t there. The vendor we bought our vegetables from had left his lettuces in his truck and fetched them on demand. Tomorrow will be cold again then the temperatures will be up again.

Le marché à Blois attire beaucoup de monde malgré le Covid mais une température de moins cinq aujourd’hui l’a vidé. Malheureusement les huîtres ont gelé et notre maraîcher bio n’était pas présent. Le vendeur de légumes chez qui on a fait nos achats a laissé ses salades dans son camion afin de les sortit uniquement sur demande. Demain il fera encore froid mais à partir de lundi la température va remonter.

Categories
Blois Closerie Falaiseau Flowers and gardens Weather

Snowbound Tulips – Tulipes enneigées

I don’t know how these tulips will stand up to snow and frost. They seem to be coming up a bit early. This year.

Je ne sais pas comment ces tulipes vont supporter la neige et le gel. Elles semblent être sorties un peu tôt cette année.

Categories
Birds & beasts Blois Weather

Deer in the Snow – Chevreuils dans la neige

We woke up to snow this morning and the surprise of seeing three deer in the garden. They are to the right of the tree at the top of the path. The birds came in flocks. I counted about 30 at one stage. The sun came out and melted most of the snow by late afternoon but it stayed very cold – about – 3 degrees Celsius (27 F).

La neige nous attendait au réveil ce matin. Nous étions surpris de voir trois chevreuils dans le garden. Ils sont à droite du bouleau en haut de l’escalier. Les oiseaux étaient vraiment nombreux. J’en ai compté une trentaine à la fois. Puis le soleil est venu fondre une bonne partie de la neige en fin d’après-midi mais il faisait froid: -3 degrés (27 Fahrenheit).

Categories
Chambord Lavoirs River views Weather

Private Property – Propriété privée

Private property – Do not enter. Not without a boat anyway! A lot of the rivers are overflowing their banks with all this rain. This is in Huisson-sur-Cosson, a village between Blois and Chambord where we went walking today. The next photo shows the wash-house to the right of the first photo and the following photos were each taken to the right of the one before.

Propriété privée – Défense d’entrer. Pas sans bateau en tous les cas! Beaucoup de rivières débordent avec toute cette pluie. Nous sommes allés nous promener à Huisson-sur-Cosson aujourd’hui, un village entre Blois et Chambord. Dans la photo suivante on voit le lavoir à droite de la première photo et les photos après sont prises chacune à droite de celle d’avant.