Categories
Australia Blois covid

Covid Confinement Day 40

Today is the fortieth day of lockdown which means we have ended the traditional quarantine period of 40 days. Quarantine is actually a French word meaning 40 days. However we still have another 16 days to go. It is also Anzac Day in Australia and New Zealand which is a national day of remembrance to commemorate those who served and died in wars, conflicts and peace-keeping operations. I made Anzac biscuits which were first made by Australian women to send to the ANZACs (Australian and New Zealand Army Corps) serving in Gallipoli in WW1.
There were no new deaths today in our area and the number of new deaths in France went down slightly from 389 to 369. One of the main discussions at present is how to manage public transport in major cities at the end of lockdown. Suggestions are changing working hours so they are spread out better, encouraging working from home as much as possible and compulsory wearing of masks.
Aujourd’hui est la fin de la période traditionnelle de confinement, la quarantaine, terme anglais emprunté au français, mais il nous reste encore 16 jours. C’est également Anzac Day en Australie et en Nouvelle Zélande pour rendre hommage aux soldats ANZAC (Australian and New Zealand Army Corps). J’ai confectionné des biscuits Anzac envoyés à l’origine aux soldats qui combattaient à Gallipoli dans les Dardanelles pendant la première guerre mondiale.
Il n’y avait pas de nouveaux décès en Loir-et-Cher aujourd’hui et le nombre de nouveaux morts au cours des 24 dernières heures en France était 369 contre 389 hier. Le thème principal en ce moment est la gestion des transports en commun dans les grandes villes après le déconfinement. Parmi les préconisations, le décalage des heures de travail, le télétravail dans la mesure du possible et le port obligatoire de masques.

Categories
Australia Loire River

The Icy Billabong – Le billabong glacé

26_icy_billabong
This may be the last “icy” photo for the season as today was the beginning of milder weather with no temperatures under zero predicted for the next couple of weeks. Because it was Australia Day yesterday (sorry, I’m a little late), I’ve named this post after a well-known Aussie word, billabong which is a body of water, like a large pond. It forms when a river changes its course, leaving a section cut off from the new river. When the river floods every wet season, the water in the billabong flows again as it connects up with the main river.
The word billabong comes from the Wiradjuri (‘weir-add-jeer-ee’) language of south western New South Wales: bila meaning ‘river’ and bang meaning ‘continuing in time or space’.
C’est peut-être la dernière photo “glacée” de la saison car aujourd’hui le  redoux a commencé. Il n’y a pas de températures en dessous de zéro prévues pendant une dizaine de jours. Puisque c’était la fête nationale australienne hier (mes excuses pour ce retard), j’ai nommé ce post après un mot australien très connu : billabong. Il s’agit d’un bras mort laissé par une rivière qui se dessèche pendant la saison sèche et qui retrouve de l’eau lors d’inondations pendant la saison des pluies.  
Le mot billabong vient de la langue wiradjuri parlée dans la partie sud-ouest de la nouvelle Galles du sud: bila veut dire “rivière” et bang veut dire “ce qui continue dans le temps ou dans l’espace”.

Categories
Art Australia

Postcard from Australia – Bollards in Geelong

13_bathing_beauties_front
The Baywalk at Geelong provides a lovely walk along the shoreline but the best bit are the bollards which are the work of artist Jan Mitchell. Jan was commissioned by the City of Greater Geelong to transform old timbers and piles from a city pier, demolished in the 1980s, into over one hundred endearing figures reflecting the history of the area. Above and below are 4 bathing beauties reminding us of the beauty competitions in the 1930s. For more bollards, click here.
La promenade le long de la baie de Geelong est très agréable mais encore plus intéressants sont les bollards créés par l’artiste Jan Mitchell. Celle-ci a été mandatée par la ville de Greater Geelong pour transformer des vieilles piles en bois qui provenaient de la démolition d’une ancienne jetée de la ville dans les années 80 en plus d’une centaine de personnages très touchants qui reflètent l’histoire de la région. Les photos ci-dessus et ci-dessous montrent quatre beautés de plage qui nous rappellent les concours de beauté des années trente. Pour plus de bollards, cliquez ici
13_bathing_beauties_back.
 

Categories
Australia Postcards Wine and grapes

Postcard from Australia: the Wine Press – le pressoir à vin

photo_63_wine_making
We were lucky enough to be present when friends in the Bellarine in Victoria were pressing their personal harvest of shiraz grapes. Everyone had a turn at activating the press (and tasting the juice!).
Nous avons eu de la chance d’être présents lorsque nos amis dans le péninsule de Bellarine dans l’état de Victoria pressaient leur petite récolte de raisins de syrah. Chacun a fait un tour de presse (et a goûté le jus!).

Categories
Australia Birds & beasts Water

Postcard from Australia: Point Lonsdale – The Seagull

photo_62_point_lonsdale
We had a very windy walk today along the coast at Point Lonsdale on  the Bellarine Peninsula. The wind on the pier was so strong that the seagull in the photo was literally suspended in the air. No wonder the Port Phillip Head’s Rip is so notorious!
Nous avons eu une promenade très éventée sur la côte aujourd’hui à Point Lonsdale sur la péninsule de Bellarine. Le vent sur la jetée était si forte que la mouette dans la photo était littéralement suspendue dans l’air. Ce n’est pas étonnant que le rip (zone de contre-courant) à Port Phillip Heads est si célèbre.

Categories
Australia Historical buildings Postcards

Postcard from Australia – Vue Grand

photo_61_vue_grand
I was amused to see see this hotel in Queenscliff on the Bellarine Peninsula in Victoria called Vue Grand. It might have a grand view, but the French version isn’t quite correct. It was built in 1881.
J’étais amusée de voir cet hôtel à Queenscliff sur la péninsule de Bellarine dans l’état de Victoria qui s’appelle Vue Grand.  La construction date de 1881. 

Categories
Architecture Australia Postcards

Postcard from Australia – Geelong Library & Gallery

photo_60_geelong_libraryThis futuristic-looking 9-storey building is the new Geelong Library and Heritage Centre which opened at the end of last year. In the photo below, you can see it’s reflection in the globe next to the Geelong Art Gallery where we were lucky enough to see an exhibition of Australia’s best-known impressionist painter, Arthur Streeton,intitulé Land of the Golden Fleece.
Ce bâtiment futuriste de neuf étages est la nouvelle bibliothèque et musée local de Geelong qui fut inauguré à la fin de l’année dernière. Dans la photo ci-dessous on voit sa réflexion dans le globe à côté de la galerie d’art de Geelong où nous avons eu la chance de voir une exposition du peintre impressionniste australien le plus connu, Arthur Streeton.
photo_60_geelong_sphere

Categories
Australia Houses Postcards

Postcard from Australia – A House in the Trees in Drysdale

photo_59_house_trees_drysdale
This lovely house in Drysdale in the Bellarine Peninsula south of Melbourne, set among shady trees, is another home exchange. It was built as a parsonage in 1888.
Cette belle maison entourée d’arbres à Drysdale dans la péninsule de Bellarine au sud de Melbourne,  est un autre échange maison. Construite en 1888, c’était à l’origine un presbytère.   

Categories
Australia Postcards

Postcard from Australia – Two Survivors

photo_58_loch_ard_gorge
Loch Ard was a clipper ship bringing immigrants from England that was wrecked at Mutton Bird Island just off the Shipwreck Coast of Victoria, in 1878 during a storm. Only two of the 54 people on board survived: 18-year old Eva Carmichael, one of a family of 8 Irish immigrants, and ship’s apprentice Tom Pearce, both of whom were swept into the gorge now known as Loch Ard Gorge. You can read more about the shipwreck here.
Le Loch Ard était un clipper qui emmenait des immigrants d’Angleterre. Il a fait naufrage à l’île de Mutton Bird tout près de la côte des Naufrages au sud de l’état de Victoria en 1878 lors d’une tempête. Sur 54 personnes, seules deux ont survécu : une jeune fille irlandaise de 18 ans nommée Eva Carmichael qui a perdu les sept autres membres de sa famille, et Tom Pearce, un apprenti matelot. Les deux étaient jetés par les flots dans une gorge étroite aujourd’hui connue sous le nom de Loch Ard. 

Categories
Australia Postcards Sightseeing

Postcard from Australia – Great Ocean Road, Victoria

photo_57_twelve_apostles
We were a bit worried this morning when we woke to overcast weather as we were to drive along the mythical Great Ocean Road in Victoria. But we needn’t have worried. Although we had mist and light rain when driving, they disappeared each time we got out of the car. The most famous eroded rock formations are the Twelve Apostles (of which there are only eight) but I much preferred the Razorback formation in the video below which I find far more spectacular.
Nous étions un peu inquiets ce matin lorsque nous avons vu qu’il ne faisait pas très beau puisque nous devions longer la côte mythique de la Great Ocean Road dans l’état de Victoria. Mais on n’avait pas à s’en inquiéter. Malgré la brume et une pluie légère pendant le trajet, chaque fois que nous quittions la voiture, le ciel s’éclaircissait. Les formations de rocher les plus célèbres sont les Douze Apôtres (dont il n’y a que huit) mais je préfère de loin la formation Razorback dans la vidéo ci-dessous que je trouve beaucoup plus spectaculaire.