Categories
Blogging Blois covid Flowers and gardens

Lockdown #2 Day 24 – Reconfinement Jour 24

Only the stumps of our bay leaf tree are left but we have a lot of mulch and some firewood.

Our Covid figures are improving despite the fact that France now has 49,232 deaths against 40,987 on 11th November, an alarming increase. Loir-et-Cher, the area in which we live, has 4 people in intensive care, down from 8 last Thursday and 75 hospitalised against 80 on the same date.The total number of deaths since the beginning of the pandemic is 46 in Loir-et-Cher.

Il n’y a plus que la souche de notre laurier mais nous avons beaucoup de paillis et un peu de bois de chauffage.

Nos chiffres covid s’améliorent malgré un nombre total de décès en France de 49 232 contre 40 987 le 11 novembre, une augmentation inquiétante. En Loir-et-Cher où nous habitons, il y a 4 personnes en soins intensifs contre 8 jeudi dernier, et 75 hospitalisations contre 80 le même jour. Le nombre total de décès en Loir-et-Cher depuis le début de l’épidémie est 46.

Categories
Blogging covid Shops Trees

Lockdown #2 Day 21 – Reconfinement Jour 21

We are having our first cold days here with 1 degree at night and under 10 during the day despite the sun. Gardening will be put on hold for a while.

We are told the second wave peak is over thanks to lockdown but we need to stabilise. Everyone is clamoring to have non-essentials shops open for Christmas shopping. Best way to propagate the virus. I will be staying away from anywhere likely to be crowded.

Les premières journées froides sont arrivées avec 1 degré la nuit et moins de 10 dans la journée malgré le soleil. on sera obligé de suspendre le jardinage pendant quelque temps.

On nous dit que le pic de la deuxième vague est passée mais il faut stabiliser les chiffres. Tout le monde réclame l’ouverture des magasins de produits non essentiels pour les achats de Noël, ce qui est le meilleur moyen de propager le virus. Je vais éviter tous les lieux susceptibles d’attirer du monde.

Categories
Blogging Blois covid Fruit and vegetables Market

Lockdown #2 Day 22 – Reconfinement Jour 22

This photo was taken when we left the market this morning. It was 1 degree. The second was taken 2 hours later on the way home, after going to Biocoop, the organic supermarket and Intermarché, the regular supermarket. It was 4 degrees by then. Next Saturday we will only have to go to the market I hope.

Cette photo était prise en quittant le marché ce matin. La température était 1 degré. La deuxième photo était prise deux heures plus tard en rentrant à la maison deux heures plus tard, après avoir été à Biocoop et Intermarché. Il faisait 4 degrés. Samedi prochain j’espère que nous irons uniquement au marché.

Categories
Blogging covid Mushrooms

Lockdown #2 Day 14 – Reconfinement Jour 14

Isn’t this the prettiest mushroom? Not edible of course. Our lockdown is to continue without any changes for another 2 weeks. If the number of patients admitted to hospital has diminished sufficiently by 1st December, shops selling non-essential items will reopen with strict protocols, but not bars and restaurants.

Quel joli champignon n’est-ce pas? Mais pas comestible bien sûr. Notre reconfinement va se poursuivre encore deux semaines sans modification. Si le nombre de patients admis à l’hôpital a suffisamment diminué le 1er décembre, les magasins qui vendent des articles non-essentiels pourront rouvrir mais pas les bars ou restaurants.

Categories
Blogging Closerie Falaiseau Flowers and gardens

Lockdown #2 Day 6 – Reconfinement Jour 6

View from my kitchen window

We have clay soil which makes this slope a challenge. We are in that period when there are still flowering perennials such as Japanese anemones that lose their leaves in winter while those that flower in winter such as Christmas roses (hellebore) are just starting to bloom. Last year the deer ate them all but we put up a new fence at the bottom of the garden recently so I’m hoping they will survive!

Nous avons une terre argileuse ce qui rend ce talus difficile à aménager. Nous sommes à une époque de l’année où les vivaces caducs comme les anémones japonaises qui perdent sont encore bien en fleurs tandis que celles qui fleurissent en hiver comme les roses de Noël (les hellébores) commencent à s’épanouir. L’année dernière elles ont été mangées par les chevreuils mais nous avons mis un nouveau grillage au fonds du jardin donc j’espère qu’elles vont survivre.

Categories
Blogging Blois covid Market

Lockdown #2 Day 2 – Reconfinement Jour 2

Ferme de la Touche

Judging from the long queue at the market today, we are not the only ones pleased to be able to buy fresh organic fruit and vegetables directly from the producers! The markets were closed during the spring lockdown after one week but very few people were wearing masks at the time.

Étant donnée la longue file au marché aujourd’hui nous n’étions pas les seuls à être contents d’acheter des fruits et légumes bio directement chez le producteur. Les marchés étaient fermés après une semaine pendant le confinement du printemps mais peu de personnes portaient des masques à l’époque.

Categories
Blogging Châteaux de la Loire Chaumont covid Flowers and gardens

Last Long Walk – Dernière longue promenade

Today was our last chance to take a long walk at Château de Chaumont before lockdown tonight at midnight (and to buy some Anistead sage plants before the garden festival section closes until next April).

The Prime Minister announced the details of the lockdown this evening. As far as we are concerned it’s better than the spring lockdown when we couldn’t walk in the nearby woods (although we are still limited to one hour and 1 K radius), go to the market or to the plant nursery. So you can expect to see a lot of photos of flowers and trees for at least the next month!

Aujourd’hui était notre dernière chance de faire une longue promenade au château de Chaumont avant le reconfinement à minuit (et d’acheter quelques pieds de sauge Anistead avant la fermeture de la partie festival des jardins jusqu’au mois d’avril).

Le premier ministre a annoncé ce soir les modalités du reconfinement. En ce qui nous concerne c’est mieux que le confinement du printemps. On pourra se promener dans le bois à côté (même si nous sommes toujours limités à une heure dans un rayon d’un kilomètre), aller au marché et chez le pépiniériste. Vous allez donc voir beaucoup de photos de fleurs et d’arbres pendant au moins un mois!

Categories
Blogging Chaumont Flowers and gardens

Catkins – Chatons

I had never seen pine tree catkins like these at Chateau de Chaumont before although I’m sure they must be everywhere.

Je n’avais jamais vu des chatons de pin comme ceux-ci au château de Chaumont. Pourtant il doit en avoir partout.

Categories
Blogging Loire Valley troglodytes Villages

Inside a Troglodyte Home – A l’intérieur d’une maison troglodyte

Modern cave dwelling was totally unknown to me until I arrived in France and visited the Loire Valley over forty years ago. It was not until later that I understood what the word troglodyte means today. The soft tufa cliffs are ideal for hollowing out whole houses! For more information on troglodytes, click here. These photos were taken in Trôo, the troglodyte capital of Loir-et-Cher, which dates back to mediaeval times. One of the caves has been restored to show the interior decoration of the last inhabitants in the early 20th century. The owner also runs a small café.

Je ne connaissais même pas l’existence de troglodytes modernes avant d’arriver en France et de visiter la vallée de la Loire il y a plus de quarante ans. Ce n’était que plus tard que j’ai compris le sens de ce mot aujourd’hui. Les falaises en pierre de tuffeau étaient faciles à creuser pour faire des maisons entières ! Ces photos sont prises à Trôo, la capitale troglodytique du Loir-et-Cher, qui date de l’époque médiévale. L’une des maisons a été restaurée pour évoquer l’intérieur à l’époque des derniers habitants au début du 20ème siècle. Le propriétaire gère également un petit café.

Categories
Blogging French customs

The Lavender 2 CV – Deudeuche mauve

My first encounter with a 2CV was when I first arrived in France and saw two young men pull up in front of a terrace café on the Boulevard des Pyrénées in Pau. They tried to parallel park but the space was very tight so they got out of the car and manually lifted it up and tucked it in. What a car! You won’t be surprised to learn that the first French car I purchased was a Dyane, also a 2 CV but with a bigger boot.

Ma première rencontre avec la deux chevaux a eu lieu peu de temps après mon arrivée en France lorsque deux jeunes hommes se sont arrêtés devant une terrasse de café sur le boulevard des Pyrénées à Pau. N’arrivant pas à se garer dans un espace plutôt réduit ils sont sortis de la voiture pour la hisser manuellement en place. Quelle voiture! Vous ne serez pas surpris d’apprendre que ma première voiture française était une Dyane.