I have always been fascinated by Dali’s “Swans Reflecting Elephants“. I would have liked to find something similar but to no avail so here’s the next best thing: a château reflecting a castle. The photo below is an unexpected reflection but doesn’t qualify today because I didn’t take it in the Loire Valley, but in Paris at the Louvre after a shower of rain. For other entries in today’s City Daily Photo theme day, click here.
J’ai toujours été fascinée par le tableau de Dali “Cygnes se reflétant en éléphants“. J’aurais aimé trouvé quelque chose de similaire, mais je n’ai pas réussi. A défaut, voici un château se reflétant en castle. La photo ci-dessous est un reflet inattendu mais ne compte pas aujourd’hui parce que je ne l’ai pas prise dans la vallée de la Loire mais à Paris, au Louvre, après une averse. Pour d’autres contributions à la journée thème de City Daily Photo, cliquer ici.
Month: June 2015
Last year, we cycled past this teepee (see photo below) and wondered what it was. I was very sad to go past it again recently and see that it’s roof is in the process of caving in..
L’année dernière nous avons vu ce tipi en vélo (voir photo ci-dessous) et je me demandais ce que c’était. J’étais très triste de passer devant de nouveau récemment et de voir que le toit est en train de s’effondrer.
With this brilliant weather, everyone is on the water! We’re on the cycle path beween Blois and Cour-sur-Loire.
Avec ce temps splendide tout le monde est sur l’eau. Nous sommes sur la piste cyclable entre Blois et Cour-sur-Loire.
Ironman
I dedicate today’s photo to Damien Sire, our local biscuit maker, who will be competing in the Ironman triathlon in Nice on Sunday. A venue with a steep triathlon history: swim in the Mediterranean, bike through the alps, run along the Nice’s historic waterfront. Good luck!
Je dédie la photo d’aujourd’hui à Damien Sire, notre fabricant de biscuits local qui participe au triathlon de Ironman à Nice dimanche 28 juin. Un triathlon avec une histoire rude : nager dans la Méditerranée, traverser les Alpes en vélo et courir sur le front de mer historique de Nice. Bonne chance !
These four young people who stopped in front of our house in Les Grouëts today to examine the motto above our mullion window, are doing the groundwork for the neighbourhood walks that will be offered this summer by Blois Castle and the Natural History Museum. We hope to be able to join them.
Ces quatre jeunes personnes qui se sont arrêtées devant notre maison aux Grouëts aujourd’hui pour se pencher sur la devise au-dessus de notre fenêtre à meneaux, sont en train de préparer des balades de quartier qui seront proposées cet été par le château de Blois et le muséum d’histoire naturelle. Nous espérons y participer.
These mysterious letters and figures appeared in our street yesterday. The figures, which are sometimes yellow and sometimes blue, range from about 0.72 to 10.93. They seem to be connected with the manholes. We’re hoping they have something to do with our future optic fibre connection which will be a big improvement on our deficient internet connection.
Ces lettres et chiffres mystérieux sont apparus dans notre rue hier. Les chiffres, qui sont soient jaunes soient bleus, varient entre 0,72 et 10,93. Nous espérons qu’il y a un lien avec la fibre optique qui sera une nette amélioration par rapport à notre connexion internet actuelle.
We were eating ice-creams after cycling to Chambord from Blois while others were on the water. Chambord is the only château in the Loire Valley whose grounds are open all day free of charge. It’s nice to have such a great neighbourhood château.
Nous étions en train de manger des glaces après avoir fait du vélo de Blois à Chambord alors que d’autres profitaient de l’eau. Chambord est le seul château dans la vallée de la Loire dont le parc est ouvert tous les jours en libre accès. C’est bien d’avoir un si beau château tout près de chez nous.