Blois

Postcard #8 – Sighisoara, sister city of Blois – Sighisoara, ville jumelle de Blois

152_sighisoaraWe often see the name Sighisoara in Blois, as it is one of its sister cities in the European Twin Towns system. This is the baroque-style Shoemakers’ Tower on the northeastern part of the citadel, first mentioned in 1512, rebuilt in 1650 and modified in 1681. Today it houses the local radio station.

Nous voyons souvent le nom Sighisoara à Blois puisqu’elle est l’une de ses villes jumelles. Voici la tour des cordonniers de style baroque sur l’angle nord-est de la citadelle, mentionnée pour la première fois en 1512, reconstruite en 1640 et modifiée en 1681. Aujourd’hui elle abrite la radio locale.

L’Ottomane

141_ottomanI rather like the juxtaposition here. The photo is taken from Place Ave Maria in Blois.

J’aime bien la juxtaposition ici. La photo est prise sur la place Ave Maria à Blois.

Roses and Salt – Roses et sel

140_roses_windowsThis beautiful setting for roses of every type is at Place du grenier à sel in Blois, once the site of a salt storehouse. The second photo was taken at dusk, just ten days earlier.

Ce bel écrin de roses de toutes sortes se trouve à la place du grenier à sel à Blois. La deuxième photo est prise au crépuscule dix jours plus tôt.

141_roses_grenier_sel

 

The Rose Garden – La roseraie

138_rose_garden_bloisToday, I discovered the rose garden in Blois. Photos do not do it justice. It is quite spectacular.

Aujourd’hui j’ai découvert la roseraie de Blois. La photo ne montre pas du tout sa splendeur. 

Neighbours’ Day – La fête des voisins

134_fete_des_voisins

This is the view from the Orangery of Château de la Vicomté where celebrated our 3rd Neighbours’ Day tonight. Tomorrow, there will be a wedding party here.

Voici la vue de l’Orangery du Château de la Vicomté où nous nous sommes réunis pour notre troisième fête des voisins ce soir. Demain il y aura un mariage ici.

La Fondation du Doute

129_fondation_douteYou may remember my post about the cloud-lined steps recently. Today we went to see the artist’s exhibition “More than 100 skies” at La Fondation du Doute. The outside was interesting though I found it a little infantile. Inside the exhibition, which started with a passageway through some overhanging dead leaves and strangely distorting mirrors, the disappointment was even greater – the 100 skies are depicted in miniature paintings which certainly did not make me feel a part of the sky.

Vous vous rappelez peut-être de mon post récent sur l’escalier à nuages. Aujourd’hui nous sommes allés voir l’exhibition de l’artiste “Au-dela les 100 ciels” à la Fondation du Doute. L’extérieur était surprenant quoiqu’un peu enfantin. L’intérieur de l’exposition qui démarre par un passage à travers des feuilles mortes suspendues et des glaces étranges, la déception était encore plus grande : les 100 cieux se trouvent dans des tableaux miniatures qui n’ont pas du tout l’effet de me faire croire que je fais partie du ciel !

130_100_skies_bis

130_100_skies

The Chocolate Ruin – La Ruine du chocolat

122_chocolate_ruinI took this photo in rue de l’Hôtel-Pasquier in Les Grouëts as we were walking home from Bread-Baking Day yesterday. The house used to belong to the son of Victor-Auguste Poulain who founded one of France’s oldest chocolate brands, Chocolats Poulain. Albert Poulain built Bellevue in 1910 when the first tram line was inaugurated in Blois so that he could go to work at the chocolate factory by tram. Sadly the house has fallen into ruins although some of the outbulidings are currently being rehabilitated. We’ll see what happens next …

J’ai pris cette photo hier lorsqu’on rentrait à pied de la Fête du pain en passant par la rue de l’Hôtel-Pasquier aux Grouëts . La maison appartenait au fils de Victor-Auguste Poulain, le fondateur de l’une des plus vieilles marques de chocolat français. Albert Poulain fait construit Bellevue en 1910 lorsque que Blois inaugure sa première ligne de tramway pour qu’il puisse aller au travail par le tram. Malheureusement la maison est tombée en ruines. Les dépendances sont en cours de restauration. On verra la suite ...

Up in the clouds – Dans les nuages

200_up_in_clouds

We’ve been seeing the Denis Papin stairs in Blois from afar but thought they had been decorated to represent a waterfall. A closer look today shows it to be a cloudy sky! The collage, by Imprinova, is a hommage to Geoffrey Hendrinks, aged 86, nicknamed the Cloudsmith due to his watercolours designed to turn objects into sky in order to create a poetic image and give the illusion of walking on the sky. An exhibition of his paintings “More than 100 skies” will be held at the Fondation du Doute in Blois from 3 May to 5 November.

Cela fait quelques jours que nous apercevons l’escalier Denis Papin à Blois de loin. Nous pensions qu’on l’avait décoré en cascade mais vu de plus près aujourd’hui, on s’aperçoit que c’est plutôt un ciel nuageux. Ce collage réalisé par Imprinova rend hommage à l’artiste Geoffrey Hendricks, âgé de 86, surnommé le Forgeron du ciel, qui aime, grâce à des aquarelles, « transformer des objets en ciel afin de créer une image poétique ». L’illusion est ainsi donnée que l’«on marche sur le ciel ». L’exposition « More Than 100 skies (Au-delà de 100 ciels) » aura lieu à la Fondation du doute du 3 mai au 5 novembre.

Weighed down with rain – Chargé de pluie

119_wet_rain

We haven’t had much rain this spring, but it’s been rather wet the last few days, to the relief of the cereal farmers. Our weigela was completely soaked this morning!

Nous n’avons pas eu beaucoup de pluie au printemps cette année mais depuis quelques jours on se rattrape au grand soulagement des céréaliers. Notre weigela était complètement trempé ce matin !

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...