Categories
Closerie Falaiseau Flowers and gardens

Hollyhocks & Roses – Roses trémières et Pierre de Ronsard

photo_191_hollyhocks_roses
We arrived back in Blois today to see that all our hollyhocks were in bloom – and had the pleasant surprise to see that our Pierre de Ronsard roses had bloomed a second time.
La première chose que nous avons vu en rentrant à Blois aujourd’hui étaient nos roses trémières. Nous avons eu la bonne surprise de voir que nos roses Pierre de Ronsard sont en fleurs pour la deuxième fois cette année.
 

Categories
Flowers and gardens Germany

Postcard from Germany: Sunflowers & daisies – Tournesols et marguérites

photo_177_sunflowers_daisies
I couldn’t resist taking this photo yesterday when I saw sunflowers only just opening accompanied by masses of daisies.
Je n’ai pas résisté à l’envie de prendre cette photo hier lorsque j’ai vu des tournesols à peine ouverts et entourés de marguérites.

Categories
City Daily Photo theme day Flowers and gardens

City Daily Photo Theme Day: Celebrating Summer with Sunflowers

photo_176_sunflowers

What better way to celebrate summer than with sunflowers? For other entries in the City Daily Photo Theme Day, click here.

Quelle meilleure façon de fêter l’été qu’avec des tournesols? Pour voir les autres photos de la journée thème de City Daily Photo, cliquez ici.

Categories
Blogging Flowers and gardens Germany

Postcard from Germany: Allotments on the Rhine – jardins ouvriers sur le Rhin

20140623-230123.jpg

The allotments we saw today along the Rhine River reminded me of the frozen allotments we saw last year winter in Amboise.
Les jardins ouvriers que nous avons vu aujourd’hui au bord du Rhin m.ont fait pense à ceux que nous avons vu en hiver à Amboise.

Categories
Flowers and gardens

First Raspberries – Premières framboises

photo_173_raspberries
After mangoes, raspberries are my favourite fruit and they are best straight from the bush. The first thing we planted when we bought our house two years ago were 4 raspberry bushes, scheduled to produce fruit one after the other. Last year, I was rather disappointed in the result, but this year, the first bush is laden and the others look very happy too! Of course, I picked all the ripe raspberries first, then remembered to take a photo.
Après les mangues, mon fruit préféré est la framboise de préférence directement du framboisier. La première chose que nous avons planté lorsque nous avons acheté notre maison il y a deux ans était 4 framboisiers, planifiés pour produire des fruits l’un après l’autre. L”année dernière j’étais plutôt déçue du résultat mais cette année, le premier framboisier est couvert de fruits et les autres ont l’air de bien aller aussi ! Evidemment j’ai ramassé toutes les framboises mures avant de penser à prendre une photo.

Categories
Flowers and gardens

Short-tailed lizard – Lésard à queue courte

photo_172_lizard
Lizards really do grow new tails! We saw this little one ten days ago and saw it again today. He’s grown half a tail.
Les lésards sont réellement capables de refaire leur queue. Nous avons vu celui-ci il y a une dizaine de jours et nous l’avons revu aujourd’hui. Il a fait pousser la moitié d’une queue. 

Categories
Flowers and gardens

Poppy Field – Champ de coquelicots

photo_169_poppy_field

When I was growing up in the north of Australia among frangipani trees, gum trees and coconut palms, poppies were flowers in English novels. I can still remember my first poppies when I arrived in France, along the railway line. They have remained one of my favourites.

Lorsque j’ai grandi dans le nord de l’Australie parmi les plumeria (également nommés frangipanier), eucalyptus et cocotiers, je connaissais les coquelicots uniquement dans les romans britanniques. Ces belles fleurs rouges sont restés une de mes fleurs préférées.

Categories
Architecture Flowers and gardens Sologne

The Brick Tower – La tour en brique

photo_166_brick_towerThis is a different view of the courtyard of the Lion d’or restaurant and hotel in Romorantin that you can see in my post entitled  Courtyard Lunch. It was built in the 16th century and has been a hotel since 1774.

C’est une autre vue de la cour du restaurant et hôtel Le Lion d’or à Romorantin que vous avez vu dans mon post intitulé Déjeuner dans la Cour. Le bâtiment date du XVIe siècle et abrite un hôtel depuis 1774.

Categories
Flowers and gardens

White Mystery Flower – Fleur blanche inconnue

photo_165_white_mystery_flowerWe’re still discovering new flowers in our garden. I have no idea what this one is. It’s a little bit like a waterlily, isn’t it?

Nous découvrons toujours de nouvelles fleurs dans notre jardin. Je n’ai aucune idée du nom de celle-ci. Elle  ressemble un peu à un nénuphar, n’est-ce pas?

 

Categories
Flowers and gardens Loire à Vélo Villages

Roses roses everywhere – Des roses partout

photo_157_more_roses

These rose-covered walls are on the bike path at Cour sur Loire, between Blois and Mer.

Ces murs biens garnis de roses se trouvent sur la piste cyclable à Cour sur Loire, entre Blois et Mer.