Categories
Closerie Falaiseau covid Restaurants

Outdoor Cafés are Open – Les terrasses sont ouvertes

The cafés and restaurants in France opened again today after being closed for six months – but with outdoor seating only. Unfortunately in most places the weather was not on their side. We made the most of it by having our morning coffee break in our wood shed using our Turkish platter. Jean Michel is wearing his all-weather work clothes.

On a vu la réouverture des terrasses de cafés et de restaurants en France aujourd’hui après six mois de fermeture. Malheureusement dans la plupart du pays le temps n’était pas rendez-vous. Nous avons fait de notre mieux en faisant notre pause-café dans notre abri-bois avec notre plateau turc. Jean Michel porte ses vêtements de travail contre les intempéries.

Categories
covid

Our Covid Table – Notre table Covid

Little did we imagine when we bought this table a couple of years ago that it would be perfect for distancing with friends! Now that we have had our second Pfizer vaccine we will be able to invite friends without having to worry about getting sick.

On était loin de penser en achetant cette table il y a deux ou trois ans qu’elle serait parfaite pour faire de la distanciation. Maintenant que nous avons reçu notre deuxième vaccin Pfizer nous pourrons inviter des amis sans inquiétude.

Categories
covid Flowers and gardens

Late Clematis – Clématite tardive

After the black frost many of our spring flowers are blooming late. I thought this clematis would never open. Last weekend in lockdown. New rules will apply on Monday starting with no restriction on travelling within France.

Après la gelée noire beaucoup de nos fleurs de printemps sont en retard. J’ai pensé que cette clématite n’allait jamais s’ouvrir. Dernier week-end de confinement. De nouvelles règles démarreront lundi en commençant par la levée des restrictions sur les déplacements en France.

Categories
Blois covid Restaurants

A Second Lockdown Birthday – Un deuxième anniversaire confiné

As we are still in lockdown with restaurants closed since last October, I had my second birthday at home today. We usually dine in a Michelin starred restaurant and often go away for a few days to celebrate. But Jean Michel ordered gourmet takeaway from L’Orangerie du Château that arrived in the boxes below. It was delicious!

Puisqu’on est encore confiné et les restaurants sont fermés depuis octobre j’ai passé mon deuxième anniversaire à la maison. On a l’habitude de fêter dans un restaurant étoile et de passer quelques jours en dehors de chez nous. Mais Jean Michel a commandé un repas gastronomique à l’Orangerie du Château qu’il est allé chercher dans le conditionnement ci-dessous. C’était délicieux!

Categories
Blois covid

Thank you Pfizer

Jeu de paume, Blois

Today, we became eligible for the Pfizer vaccine (over 60) and thanks to a little foresight, we had appointments this morning at the Vaccination Centre in Blois, usually a gymnasium. It was extremely well organized and we were in and out in 45 minutes, having passed through the hands, so to speak, of 10 different people: appointment and ID checker, temperature taker, gel dispenser, first usher, details recorder, form-filling helper, doctor, second usher, nurse and final checker. My daughter had hers done in the aisles of a CVS pharmacy in NYC. We will get the second vaccine in 4 weeks.

Aujourd’hui, nous sommes devenus éligibles pour le vaccin Pfizer (plus de 60 ans) et grâce à un peu de prévoyance de ma part, nous avions rendez-vous ce matin au Centre de Vaccination de Blois, en temps normal, un gymnase. C’était très bien organisé et tout le processus n’a pris que 45 minutes, après être passés entre les mains, pour ainsi dire, de 10 personnes différentes : le contrôleur de rendez-vous et d’identité, le preneur de température, le distributeur de gel, le premier placeur, l’enregistreur de données, l’aide pour remplir les formulaires, le médecin, le deuxième placeur, l’infirmière et le contrôleur final. Ma fille s’est fait vacciner dans les allées d’une pharmacie CVS a New York. Nous aurons le deuxième vaccin dans 4 semaines.

Categories
covid Flowers and gardens

A Spray of Pink – Une gerbe de rose

This bush seems to get more splendid every spring. As we go into our third lockdown – this time for 4 weeks – we thank our lucky stars that we have a beautiful garden to keep us busy and entertained. This time our excursions are limited to a radius of 10 km which means we can still go cycling. We are hoping to have our first vaccinations by the end of April.

Cette arbuste est de plus en plus splendide à chaque printemps. Alors que nous commençons notre troisième confinement – cette fois-ci pour 4 semaines – nous apprécions plus que jamais d’avoir un beau jardin pour nous occuper et nous divertir. Nos excursions sont désormais limitées à un rayon de 10 km, ce qui veut dire que nous pouvons toujours faire du vélo. Nous espérons avoir nos premiers vaccins d’ici la fin avril.

Categories
Blogging Blois covid Market

Bears at the Market – Des ours au marché

Blois Market

We have a new curfew across the country from 6 pm to 6 am. With 21271 new cases today and 76 in our immediate area (Loir-et-Cher), we need to be very careful. We found little respect of social distancing at the market today but everyone was wearing a mask, although not always on their nose, or when drinking coffee or smoking.

Le nouveau couvre-feu a commencé aujourd’hui partout en France de 18 h à 6 h. Avec 21 271 nouveau cas dont 76 dans notre département de Loir-et-Cher, il faut faire très attention. Nous avons trouvé peu de distanciation au marché même si tout le monde portait le masque. Certains ne couvrent pas le nez et d’autres enlève le masque pour boire un café ou fumer, sans s’écarter des autres.

Categories
Closerie Falaiseau covid

From Inside Out – Vue sur l’extérieur

Closerie Falaiseau

The weather remains disappointingly cold and rainy but this afternoon we had an unexpected window of blue sky so went for one of our Covid walks. I took this from inside my office when we got back.

The health minister announced tonight that curfew will be brought forward to 6 pm in the most affected areas of the east of France (we are not concerned). It was not explained how this will make a difference. We then saw an interview in Nice with townspeople running around in the background with no masks on and drinking from bottles and cups. How will we ever beat this virus?

Le temps reste maussade, décourageant and froid mais cet après-midi on a eu une éclaircie soudaine. On en a profité pour faire une de nos promenades Covid. J’ai pris cette photo de mon bureau au retour.

Ce soir le ministre de la santé a annoncé que le couvre-feu sera avancé à 18 heures dans les départements les plus touchés à partir du 2 janvier. Le but n’a pas été expliqué. Ensuite on a vu un interview avec le maire de Nice devant des habitants sans masques en train de courir derrière tout en buvant dans des bouteilles et gobelets. Comment est-ce qu’on va vaincre ce virus?

Categories
Blogging Chaumont covid Villages

Covid Deconfinement 2 Stage 1 Day 1

Les Douves – The Moat – Onzain, Loire Valley

Today was the first day of lockdown easing for Christmas. All shops are open but the number of people allowed inside is one per 8 square metres. Culturel venues such as theatres, cinemas and museums are closed until 6th January. People can go anywhere in France they wish but there is a curfew between 8 pm and 6 am with the single exception of 24th December. Schools are breaking up tomorrow on an optional basis so children can self-quarantine at home before Christmas to avoid contaminating elderly relatives (normal break-up is Saturday for two weeks). Everyone is being advised to exercise as much caution as possible over the holiday period. I predict we’ll be back in lockdown in the New Year. The figures today are 11 500 new cases, 2 881 patients in intensive care and an alarming 790 new deaths due to a readjustment of weekend and nursing home figures which are only released on Tuesdays and Fridays.

Aujourd’hui est le premier jour de déconfinement en prévision de Noël. Tous les magasins sont ouverts avec une jauge d’accueil du public de 8 m2 par client. Les lieux culturels comme le théâtre, le cinéma et les musées seront fermés jusqu’au 6 janvier au moins. Les Français peuvent se déplacer partout dans le pays mais il y a un couvre-feu entre 20 heures et 6 heures à la seule exception du 24 décembre. Le Premier ministre a suggéré que les enfants pour lesquels c’est possible n’aillent pas à l’école jeudi et vendredi pour limiter les risques de contamination à Noël surtout pour les personnes vulnérables. On recommande un maximum de précautions pendant les fêtes. Je pense qu’on aura un nouveau confinement après le nouvel an. Aujourd’hui il y a 11 500 nouveaux cas, 2881 patients en réanimation et 790 nouveaux décès, chiffre très alarmant qui serait dû au rééquilibrage des données (incomplètes) du week-end et à l’intégration des décès recensés dans les Ehpad, qui ne sont communiqués que les mardis et les vendredis.

Categories
Birds & beasts Blogging Blois Flowers and gardens

Lockdown #2 Phase 2 – Day 17 – Reconfinement Phase 2 – Jour 17

I mentioned a while ago that we had put up a new fence at the bottom of the garden to keep the deer out of my Christmas roses and tender plant shoots so we were somewhat dismayed to see these two yesterday morning near the medlars. We watched them disappear so we know where they got in. The only solution is to put up a second line of fencing. In the meantime I’ve put my Christmas roses on the kitchen window sill.

J’ai mentionné il y a quelque temps que nous étions obligés de mettre un nouveau grillage au fond du jardin pour empêcher les chevreuils de manger mes roses de noël et pousses tendres. Nous étions donc quelque peu consternés de voir ces deux bêtes hier matin à côté du néflier. Comme nous les avons vu repartir nous savons par où ils sont passés. La seule solution est de mettre un deuxième grillage parallèle au premier . En attendant j’ai mis les roses de noël sur le rebord de la fenêtre de la cuisine.