Blogging Blois covid Market

Bears at the Market – Des ours au marché

Blois Market

We have a new curfew across the country from 6 pm to 6 am. With 21271 new cases today and 76 in our immediate area (Loir-et-Cher), we need to be very careful. We found little respect of social distancing at the market today but everyone was wearing a mask, although not always on their nose, or when drinking coffee or smoking.

Le nouveau couvre-feu a commencé aujourd’hui partout en France de 18 h à 6 h. Avec 21 271 nouveau cas dont 76 dans notre département de Loir-et-Cher, il faut faire très attention. Nous avons trouvé peu de distanciation au marché même si tout le monde portait le masque. Certains ne couvrent pas le nez et d’autres enlève le masque pour boire un café ou fumer, sans s’écarter des autres.

Closerie Falaiseau covid

From Inside Out – Vue sur l’extérieur

Closerie Falaiseau

The weather remains disappointingly cold and rainy but this afternoon we had an unexpected window of blue sky so went for one of our Covid walks. I took this from inside my office when we got back.

The health minister announced tonight that curfew will be brought forward to 6 pm in the most affected areas of the east of France (we are not concerned). It was not explained how this will make a difference. We then saw an interview in Nice with townspeople running around in the background with no masks on and drinking from bottles and cups. How will we ever beat this virus?

Le temps reste maussade, décourageant and froid mais cet après-midi on a eu une éclaircie soudaine. On en a profité pour faire une de nos promenades Covid. J’ai pris cette photo de mon bureau au retour.

Ce soir le ministre de la santé a annoncé que le couvre-feu sera avancé à 18 heures dans les départements les plus touchés à partir du 2 janvier. Le but n’a pas été expliqué. Ensuite on a vu un interview avec le maire de Nice devant des habitants sans masques en train de courir derrière tout en buvant dans des bouteilles et gobelets. Comment est-ce qu’on va vaincre ce virus?

Blogging Chaumont covid Villages

Covid Deconfinement 2 Stage 1 Day 1

Les Douves – The Moat – Onzain, Loire Valley

Today was the first day of lockdown easing for Christmas. All shops are open but the number of people allowed inside is one per 8 square metres. Culturel venues such as theatres, cinemas and museums are closed until 6th January. People can go anywhere in France they wish but there is a curfew between 8 pm and 6 am with the single exception of 24th December. Schools are breaking up tomorrow on an optional basis so children can self-quarantine at home before Christmas to avoid contaminating elderly relatives (normal break-up is Saturday for two weeks). Everyone is being advised to exercise as much caution as possible over the holiday period. I predict we’ll be back in lockdown in the New Year. The figures today are 11 500 new cases, 2 881 patients in intensive care and an alarming 790 new deaths due to a readjustment of weekend and nursing home figures which are only released on Tuesdays and Fridays.

Aujourd’hui est le premier jour de déconfinement en prévision de Noël. Tous les magasins sont ouverts avec une jauge d’accueil du public de 8 m2 par client. Les lieux culturels comme le théâtre, le cinéma et les musées seront fermés jusqu’au 6 janvier au moins. Les Français peuvent se déplacer partout dans le pays mais il y a un couvre-feu entre 20 heures et 6 heures à la seule exception du 24 décembre. Le Premier ministre a suggéré que les enfants pour lesquels c’est possible n’aillent pas à l’école jeudi et vendredi pour limiter les risques de contamination à Noël surtout pour les personnes vulnérables. On recommande un maximum de précautions pendant les fêtes. Je pense qu’on aura un nouveau confinement après le nouvel an. Aujourd’hui il y a 11 500 nouveaux cas, 2881 patients en réanimation et 790 nouveaux décès, chiffre très alarmant qui serait dû au rééquilibrage des données (incomplètes) du week-end et à l’intégration des décès recensés dans les Ehpad, qui ne sont communiqués que les mardis et les vendredis.

Birds & beasts Blogging Blois Flowers and gardens

Lockdown #2 Phase 2 – Day 17 – Reconfinement Phase 2 – Jour 17

I mentioned a while ago that we had put up a new fence at the bottom of the garden to keep the deer out of my Christmas roses and tender plant shoots so we were somewhat dismayed to see these two yesterday morning near the medlars. We watched them disappear so we know where they got in. The only solution is to put up a second line of fencing. In the meantime I’ve put my Christmas roses on the kitchen window sill.

J’ai mentionné il y a quelque temps que nous étions obligés de mettre un nouveau grillage au fond du jardin pour empêcher les chevreuils de manger mes roses de noël et pousses tendres. Nous étions donc quelque peu consternés de voir ces deux bêtes hier matin à côté du néflier. Comme nous les avons vu repartir nous savons par où ils sont passés. La seule solution est de mettre un deuxième grillage parallèle au premier . En attendant j’ai mis les roses de noël sur le rebord de la fenêtre de la cuisine.

Blois Countryscapes covid

Lockdown #2 Phase 2 – Day 11 – Reconfinement Phase 2 – Jour 11

That flag you can see in the distance is a Breton separatist flag. Not many people fly flags in France unlike Germany and the United States where it’s a popular practice. According to news reports today, lockdown may be eased on 15th December after all because families are going to get together for Christmas regardless. We are going to be extra-careful.

C’est bien un drapeau breton qu’on voit au lointain. En France les drapeaux chez les particuliers sont rares à la différence de l’Allemagne et des États-Unis où on les voit souvent. Selon les actualités d’aujourd’hui le déconfinement aura bien lieu le 15 novembre parce qu’en tous les cas les familles vont se réunir. Nous allons faire encore plus attention!

Blois covid Doors

Lockdown #2 Phase 2 – Day 10 – Reconfinement Phase 2 – Jour 10

After the constant rain yesterday we were pleased when the sun came out briefly this afternoon and we could go for a walk. I thought this wreath and pansies were very welcoming. There were another 11 500 new Covid cases today, a far cry from the figure of 5 000 which is needed to end lockdown on 15th. Christmas may well be a stay-in affair especially after seeing the rise in figures in Canada and the USA after thanksgiving. Our hospitals can’t take another wave.

Après toute la pluie hier nous étions ravis de voir le soleil pointer son nez cet après-midi pour qu’on puisse marcher. Je trouve cette couronne et pensées très accueillantes. Il y avait encore 11 500 nouveaux cas aujourd’hui. On est très loin du chiffre de 5000 qui est censé signaler la fin du reconfinement le 15 décembre. Noël pourrait bien être une fête confinée surtout avec l’augmentation des chiffres au Canada et aux Etats-Unis après le Thanksgiving. Nos hôpitaux ne pourraient pas supporter une troisième vague.

covid Restaurants

Lockdown #2 Phase 2 – Day 8 – Reconfinement Phase 2 – Jour 8

Celebrating Covid-style

We celebrate four evenly-spaced events each year in a gourmet restaurant – my birthday in April, our wedding anniversary in June, Jean Michel’s birthday in October and the anniversary of our first meeting in December. This year, because of the coronavirus, we have celebrated in a restaurant only once, in June, and I managed to catch a virus! This time we chose a seafood platter and our oldest wine – a 1988 Château Bonnat graves. It did not disappoint.

Nous fêtons quatre événements dans l’année bien espacés dans un restaurant gastronomique – mon anniversaire en avril, notre anniversaire de mariage en juin, l’anniversaire de Jean Michel en octobre et notre anniversaire de rencontre en décembre. Cette année a cause du Covid, nous avons fêté au restaurant une seule fois en juin et j’ai attrapé un virus! Cette fois-ci nous avons choisi un plateau de fruits de mer et notre plus vieux vin – un graves du Château Bonnet 1988. Il ne nous a pas déçu.

Blois covid Mushrooms

Lockdown #2 Phase 2 – Day 1 – Reconfinement Phase 2 – Jour 1

So we made the most of our new freedom – 3 hours and a radius of 20 k for physical activity – to go mushroom foraging in the forest. During the first half hour we only saw a few inedible russulae then suddenly we came across the most enormous hedgehog mushrooms in an area where we had never seen any before. The next half hour produced one and a half kilos! We went home very happy I can tell you.

Alors nous avons profité de notre nouvelle liberté – 3 hours d’activité physique dans un rayon de 20 k – pour aller cueillir des champignons dans la forêt. Pendant la première demi-heure nous n’avons vu que quelques russules puis tout d’un coup nous sommes tombés sur des énormes pieds-de-mouton là où nous n’en avons jamais trouvé jusque-là. Nous en avons cueilli 1,5 kilos dans la demi-heure suivante. Nous sommes rentrés à la maison bien contents de nous!


Lockdown #2 Day 28 – Reconfinement Jour 28

Pansies are for thoughts. This post is dedicated to all the family and friends I haven’t seen for many months due to Covid. Yesterday we celebrated a virtual thanksgiving with my children and their partners in Boston. At least they are able to see each other regularly. We can only hope for better days ahead.

Mes pensées sont avec tous mes proches et mes amis que je n’ai pas vus depuis de longs mois à cause du Covid. Hier nous avons fêté le Thanksgiving virtuellement avec mes enfants et leurs partenaires à Boston. Au moins ils peuvent se voir régulièrement. Nous ne pouvons qu’espérer des jours meilleurs devant nous.

Birds & beasts Blois covid

Lockdown #2 Day 27 – Reconfinement Jour 27

On our walk today – the last where we will be limited to a radius on 1 K and one hour (tomorrow we are gardening at my holiday rental before the first frost) – we went past what is usually a duck pond and couldn’t see any ducks. But as we got closer we were reassured.

Pendant notre promenade aujourd’hui – la dernière qui sera limitée à une heure dans un rayon d’un kilomètre (car demain nous allons jardiner au studio que je loue aux vacanciers avant les premiers gels) – nous sommes passés devant un étang où il y a normalement des canards sans voir de volaille. Mais en nous rapprochant nous étions rassurés !