Be Careful: Horse and Cart – Attention! Véhicule à traction animalière

I posted this photo on FaceBook and a friend accused me of being on holiday yet again. But this was taken on the main road along the Loire in Blois!

J’ai publié cette photo sur FaceBook et une amie m’a accusé d’être encore à l’étranger. Mais pas du tout: la photo est prise sur la route principale le long de la Loire à Blois !

Blue in Blois – Bleu à Blois

We are continuing to have the most extraordinary weather so went cycling again today.

Le temps extraordinaire continue alors nous avons pu faire du vélo aujourd’hui.

A Beret, an Acubra and a Lovely Lady – Un béret, un chapeau Acubra et une femme sympathique

At the market this morning I heard an Australian accent very similar to my own. And it was. This lovely couple from Brisbane have been staying in nearby Chouzy-sur-cisse for the last six weeks. We found it very amusing that the Australian is wearing the beret and the French man is wearing the Acubra, made in Australia. And I had the pleasure to meet a French blog reader at the market this morning as well.

Au marché ce matin j’ai entendu un accent australien très semblable au mien. Et je ne me suis pas trompée. Ce couple très sympathique séjourne au village de Chouzy-sur-cisse tout à côté de chez nous depuis six semaines. Nous avons trouvé très amusant de voir que c’est l’Australien qui porte le béret et le Français qui porte le chapeau Acubra, la marque australienne par excellence. Et j’ai eu le grand plaisir le rencontrer un lecteur français de ce blog au marché ce matin également!

Passiflore

Nature is amazing. When I first saw this flower I thought it was clematis but in fact it’s a passion flower or passion vine.

La nature est étonnante. Lorsque j’ai vu cette fleur je pensais que c’était une clématite mais en fait c’est une fleur de la passion ou grenadille.

The Painted Ceiling – Plafond peint

This beautiful painted ceiling is in Chateau de Montpoupon, one of the lesser known castles in the Loire Valley but well worth a visit.

Ce beau plafond peint se trouve au château de Montpoupon, moins connu que d’autres châteaux de la Loire mais qui mérite bien le détour.

The Bridge Mill – Le moulin pont

Life has been very busy since we got back from Porto but on Sunday we went to one of our favourite villages – Suèvres – which is famous for its many water mills. This one, rebuilt around 1840, is known as Bridge Mill.

Nous avons été très occupés depuis notre retour de Porto mais dimanche nous sommes allés à l’un de nos villages préférés : Suèvres, connus pour ses moulins bien préservés. Le moulin pont ci-dessus fut reconstruit vers 1840.

L’ile d’or

If you look on the right of the photo you can see Le Shaker on Ile d’Or, which is an island in the middle of the Loire at Amboise. That is where I take my monthly photo of Amboise Castle from.

Si vous regardez à droite de la photo vous verrez le Shaker sur l’île d’or qui se trouve au milieu de la Loire à Amboise. C’est de là que je prends ma photo mensuelle du château d’Amboise.

Postcard from Portugal – Guimarães

Guimarães, about 50 k north east of Porto, is where Portugal began with the first king, Alfonso Henriques, in the first half of the 12th century. There is a lovely medieval centre and castle.

Guimarães, qui se trouve à une cinquantaine de kilomètres nord-est de Porto, est le berceau du Portugal où naquit Alfonso Henriques, le premier roi, pendant la première moitié du 12ieme siècle. Il y a un joli petit centre médiéval et un château bien restauré.

Postcard from Portugal – Bom Jesus do Monte

Braga, Portugal’s third largest city, is 80 k north of Porto. Its most important monument is the sanctuary of Bom Jesus do Monte. We walked down the 650 steps but took the funicular up.

Braga la troisième plus grande ville du Portugal se trouve à 80 kilomètres au nord de Porto. Son monument le plus important est le sanctuaire de Bom Jesus do Monte. Nous avons descendu les 650 marches à pied mais nous sommes montés par le funiculaire.

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...