Categories
covid

Our Covid Table – Notre table Covid

Little did we imagine when we bought this table a couple of years ago that it would be perfect for distancing with friends! Now that we have had our second Pfizer vaccine we will be able to invite friends without having to worry about getting sick.

On était loin de penser en achetant cette table il y a deux ou trois ans qu’elle serait parfaite pour faire de la distanciation. Maintenant que nous avons reçu notre deuxième vaccin Pfizer nous pourrons inviter des amis sans inquiétude.

Categories
Closerie Falaiseau Flowers and gardens

Tall & Purple – Grand & Violet

This iris is growing in the little wood at the back of our property. It’s exceptionally tall, no doubt because it needs to compete with all the trees around it. Today is the last of the ice saints and it’s been raining most of the day. Rain is sadly predicted for the next 8 days with an average temperature of 9 to 16 degrees Celsius (48 to 60). Sigh.

Cet iris pousse dans le petit bois au fond de notre terrain. Il est vraiment très grand, sans doute parce qu’il est en compétition avec les arbres autour. Aujourd’hui c’est le dernier saint de glace. Il a plu presque toute la journée. Malheureusement la pluie est prévue pour les prochains huit jours avec une température moyenne de 9 à 16 degrés. Dur, dur.

Categories
Architecture Blogging Blois Historical buildings

Pavillon de l’octroi

Pavillon de l’octroi in Avenue Gambetta, Blois

In the middle of the 19th century, the Mayor of Blois decided to levy a tax on goods entering Blois, a commun practice at the time. A total of sixteen customs houses were built on the roads leading into Blois, two near the train station. The tax was abolished in 1920 and all but three of the customs houses were demolished or completely made over. The two near the train station, designed by Jules de la Morandière in 1854, in the style of the 15th century, are surprisingly different today, as you can see.

Au milieu du XIXe siècle, le Maire de Blois, décide de taxer les marchandises qui entrent dans la ville de Blois, pratique courante a l’époque. En tout seize barrières d’octroi sont construites à l’entrée de chaque route entrant dans la ville, dont deux à la gare. Les octrois sont supprimés vers 1920 et seuls trois de ces bâtiments ont survécus, les autres ayant été démolis ou complètement transformés. Comme vous pouvez constater, ceux de la gare, conçus par Jules de la Morandière, en 1854, dans un style XVe siècle, sont assez différents aujourd’hui.

The second building which is directly opposite the first
The first building seen from the side.
Categories
Blogging Cycling Lavoirs Villages

Fontaine Saint Hilaire

Fresnes

Here we have a wash-house, a humpback bridge and a pilgrim’s fountain all in the one spot. But nary a picnic table in sight. Saint Hilaire cured the blind and looked after eye problems in general.

Ici nous avons un lavoir, un pont à dos d’âne et une fontaine de pèlerin au même endroit. Mais pas une seule table de picnic en vue. Saint Hilaire. On allait voir le Saint Hilaire pour soulager les aveugles et pour les maladies des yeux en général.

Categories
Cycling French history Villages

Armistice in Fougères

As we cycled through different villages on Sunday, we saw many war monuments still decorated with flags and flowers for Armistice Day.

En faisant du vélo dimanche nous sommes passés dans plusieurs villages dont le monument de guerre était encore décoré de drapeaux et de fleurs pour commémorer l’Armistice.

Categories
chateau Châteaux de la Loire

Montpoupon Tower – La tour de Montpoupon

This 13th century tower is the oldest part of Château de Montpoupon, initially a mediaeval castle built by a Germanic clan at the time of Charlemagne which has been converted over the centuries into a château. The main entrance is under scaffolding which explains why I didn’t photograph the castle itself as I did last September. Today we could hear a hunting horn being played inside.

Cette tour du 13e siècle est la partie la plus ancienne du Château de Montpoupon qui fut construit par un clan germanique à l’époque de Charlemagne et transformé aux cours des siècles. Je n’ai pas pris de photo d’ensemble comme j’ai fait en septembre l’année dernière car l’entrée principale est sous échafaudage. De l’intérieur on entendait un cor de chasse.

Categories
Closerie Falaiseau Fruit and vegetables

Gardening In Comfort – Jardiner debout

This is the first year I’ve had raised beds in the vegetable garden and I love them! So comfortable to be able to plant standing up. So far no slugs either. The neighbours on the left have planted laurel hedges which will steal a lot of the light and sun on the beds we have been using up until now. We are still using them for zucchini, bell peppers, butternut, onions, garlic, peas and beans though.

C’est la première année que je dispose de carrés potagers surélevés et je les adore! C’est tellement confortable de pouvoir planter debout. Pas de limaces pour le moment non plus. Les voisins de gauche font pousser une haie de lauriers qui nous prend beaucoup de lumière et du soleil au niveau du sol du potager. Nous continuons à y planter des courgettes, butternuts, poivrons, onions, ail, petits pois et haricots verts.

The raised bed from the other side
Categories
chateau Châteaux de la Loire Chenonceau covid Cycling

Chenonceau from the Bike Path – Chenonceau depuis la piste cyclable

Chateau de Chenonceau

Not everyone knows that there is a walking/bike path behind Château de Chenonceau, open to the public even when the grounds are closed. This was taken on Monday, our first day out of lockdown.

Tout le monde ne sait pas qu’il y a un chemin qu’on peut emprunter à pied ou à vélo derrière le château de Chenonceau et qui est toujours ouvert au public même lorsque le parc du château est fermé. J’ai pris cette photo lundi, notre premier jour de déconfinement.

Categories
Closerie Falaiseau Flowers and gardens

Irises are out – Les iris sont sortis

Our irises have just come into bloom. Last year I took the same photo nearly three weeks earlier.

Nos iris viennent tout juste de fleurir. L’année dernière j’ai pris la même photo trois semaines plus tôt.

Categories
Blogging Cycling Flowers and gardens

Last of the Lilac – La fin du lilas

Our friend Annie paid us a welcome surprise visit on Sunday and Jean Michel picked the last of the lilac for her to take home.

Notre amie Annie nous a fait une belle visite surprise dimanche et Jean Michel lui a coupé les derniers lilas pour décorer sa maison.