The Wedding Gate – Le portail de mariage

I can never resist going past this gate in Onzain but it’s the first time I’ve seen bows on it. It’s a wedding reception venue.

Je ne manque jamais de passer devant ce portail lorsqu’on est à Onzain mais c’est la première fois que je vous des noeuds. C’est un lieu de réception pour des mariages.

Sandbanks at Dusk – Bancs de sable au crépuscule

18160_sandbanks_duskIf you look closely in the middle of the sandbank, you’ll see a little red sign saying that people are not allowed to go there because it’s a bird reserve. I’m sure these banks are much bigger than last year. Gabriel Bridge (Blois) is on the right with the neighbourhood called Vienne on the left.

Si vous regardez de près au milieu du banc de sable, vous verrez un petit panneau rouge interdisant les piétons puisqu’il s’agit d’une réserve à oiseaux. Je suis sûre que ces bancs de sable sont beaucoup plus grands que l’année dernière. Le pont Gabriel (Blois) se trouve à droite avec le quartier de Vienne à gauche.

The Well Bucket Attachment – Attache-seau de puits

We were sitting opposite this well drinking our thermos of tea during a bike stop when Jean Michel noticed the device attached to the rope. We have three of them left to us by the previous owners of our house. I took a photo of one of them which I’ve posted below.

Nous étions assis en face de ce puits en train de boire du thé pendant un arrêt-vélo lorsque Jean Michel a remarqué le dispositif attaché à la corde. Nous en avons trois chez nous que les anciens propriétaires de notre maison, Monique et Jacky, nous ont laissé. La photo ci-dessous le montre de plus près.

A Pointy-Roofed Well – Un puits à toit pointu

The well has an unusually high pointed roof. They mostly have flatter domes. It also still has a handle.

Le toit de ce puits est très pointu à la différence de ceux qu’on voit plus couramment qui sont des dômes plus plats. En plus la manivelle est encore présente.

Picnic at the Washhouse – Pique-nique au lavoir

We have found a great picnic table at an old washhouse in Chambon sur Cisse that we often cycle to in the evenings. We’re eating a selection of our homegrown heirloom tomatoes.

Nous avons trouvé une table de pique-nique devant un lavoir à Chambon sur Cisse où nous allons souvent en vélo le soir. Nous mangeons des tomates anciennes qui viennent de notre potager.

A Stylish Ferry Stop – Un arrêt de ferry très design

18159_stylish_ferry_stopThis is the new structure indicating the stop for the little ferry that takes hikers and cyclists across the Loire from on the Montivault to Cour-sur-Loire. It’s very stylish but I’m not sure that it serves any purpose as the ferry times are on another sign! I’ll be interested to see what they’ve done on the Cour-sur-Loire side. I’ll keep you posted!

Voici la nouvelle construction qui marque l’arrêt du bac qui effectue des traversées de cyclistes et randonneurs sur la Loire entre Montlivaut et Cour-sur-Loire. C’est très design mais je ne vois pas son utilité puisque les horaires du bac se trouvent sur un autre panneau ! Je suis intriguée de savoir ce qu’ils ont fait de l’autre côté à Cour-sur-Loire. A suivre …

Demonic Sculptures – Sculptures démoniaques

We often see these sculptures on one of our bike routes. They are called D’Aymons which I imagined to be a play on words on demon, pronounced daymon (well, sort of) in French mais in fact it’s the sculpteur’s name – Jacky Daymon!

Nous voyons souvent ces sculptures sur l’un de nos itinéraires vélo. On les appelle des d’Aymon ce que j’imaginais être un jeu de mots avec démon, mais c’est le nom du sculpteur- Jacky Daymon !

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...