Categories
Blois Daily Photo Chaumont Loire River River views

View from Chaumont – Vue depuis Chaumont

photo_10_2014_view_chaumontFifteen years ago, when I visited Château de Chamont for the first time with Jean Michel, he showed me “his” Loire. At the time, I found it somewhat austere. Today, it has become “my” Loire too.
Il y a plus de quinze ans lorsque j’ai visité le château de Chaumont pour la première fois avec Jean Michel, il m’a montré “sa” Loire. A l’époque je l’ai trouvée plutôt austère. Aujourd’hui c’est devenu “ma” Loire aussi.
 

Categories
Blois Daily Photo Châteaux de la Loire Fireplaces

The Open Fireplace – Le foyer ouvert

photo_9_fireplace_chinonI always find it amusing to see the remains of a room open to the elements. I’m not sure what this building is at the entrance to the royal fortress of Chinon but it still has its original monumental fireplace.
Je trouve amusant de voir les restes d’une pièce ouverte aux intempéries. Je ne sais plus ce que c’est que ce bâtiment à l’entrée de la forteresse royale de Chinon mais sa cheminée monumentale d’origine est toujours en bon état.
 

Categories
Architecture Blois Daily Photo Châteaux de la Loire

Through the arch to Chinon Castle – De l'arche au château de Chinon

photo_8_arch_chinon
Maybe Joan of Arc passed through this lovely pointed arch on her way up to the royal fortress of Chinon.
Jeanne d’Arc est peut-être passée par ce joli arc d’ogive pour gagner la forteresse royale de Chinon.
 

Categories
Architecture Blois Daily Photo Chambord Châteaux de la Loire

Putti on the roof at Chambord – Angelots sur le toit à Chambord

photo_7_angelots_chambord_roof
The roofs in Chambord are full of wonderful details. Here putti and a Pegasus decorate intricate ornemental urns surmounted by the famous slate incrustations  in the local tufa stone that are typical of Chambord.
Les toits à Chambord recèlent de détails merveilleux. Ici des angelots et un pégase se trouvent au-dessus de vasques richement décorés surmontés des fameuses incrustations d’ardoise dans la pierre de tuffeau typiques de Chambord.

Categories
Blogging Cityscapes Loire River River views

Sun on Blois and the Loire – Soleil sur Blois et la Loire

photo_5_2014_loire_january
I always love the view of Blois when we reach the last bend in the Loire particularly on a sunny day.
La vue sur Blois lorsque nous arrivons à la dernière courbe de la Loire est toujours aussi belle surtout sous le soleil

Categories
Historical buildings Market

First Saturday Market of the Year – Premier marché de samedi de l'année

photo_5_2014_market_january
Not many stalls at the first market of the year, but a bright blue sky. You can see the Robert Houdin House of Magic behind. Note the colour of the coats – black, brown beige and red!
Peu de stands au premier marché de l’année, mais un beau ciel bleu. On voit la Maison de la Magie Robert-Houdin derrière. Notez la couleurs des manteaux : noir, marron, beige et rouge !
 

Categories
Châteaux de la Loire Cheverny

Prehistoric antlers – Bois préhistorique

photo_4_antlers_cheverny
These prehistoric antlers from a cervus megaceros, ancestor of the elk, are at the top of the Grand Staircase in Château de Cheverny. Found in the icy regions of Siberia two centuries ago,  the antlers are more than 6000 years old. They were a gift to the collector, Paul, Marquis of Vibraye, in the 19th century.
Ce bois préhistorique de plus de 6000 ans (issue d’un cervus megaceros, ancêtre de l’élan), trouvé dans les glaces de Sibérie il y a 200 ans, se trouve en haut de l’escalier d’honneur au château de Cheverny. Il s’agit d’un cadeau offert au collectionneur Paul, marquis de la Vibraye, au xixe siècle.

Categories
Blois Daily Photo Flowers and gardens

Mistletoe for New Year – Au gui l'an neuf

photo_3_14_mistletoe
There is a golf course along the Loire between Blois and Amboise. From the road, we could see trees where the mistletoe was low enough to pick easily. When we got there, we found three freshly cut branches on the ground. Someone else must have had the same idea as us! In the Middle Ages in France, mistletoe was was given to friends at the beginning of the new year with the wish Au gui l’an neuf which is the corruption of an earlier Celtic expression meaning “may the wheat germinate”. It was later replaced by bon an, mal an, Dieu soit céans (good year, bad year, may God be with you) and in the 20th century by bonne et heureuse année ([have a] good and happy year).
Sur la route le long de la Loire entre Blois et Amboise il y a un golf. On voyait de la route des arbres où le gui semblait pousser assez bas pour le cueillir. En arrivant sur place, on a trouvé par terre trois branches nouvellement coupées. Quelqu’un d’autre a dû avoir la même idée que nous! Au moyen âge on offrait le gui avec ce souhait: “Au gui l’an neuf”, qui provenait d’une expression celte (o ghel an heu) voulant dire “que le blé germe”. Ces paroles ont été replacées plus tard par “bon an, mal an, Dieu soit céans et, au XX” siècle par “bonne et heureuse année”.
 

Categories
Blogging Blois Daily Photo Market

Three Generations on the Market – Trois générations au marché

photo_2_14_three_italian_generations
We were delighted to discover that we could buy our favourite Italian delicacies on the market in Blois on Thursday and Saturday. The most senior of these three lovely ladies had come to buy goodies from her daughter and grand-daughter. She is the president of the Loir et Cher Franco-Italian cultural association, http://www.acfida41.com.
Nous qui aimons l’Italie sommes ravis d’avoir trouvé un marchand italien sur le marché de Blois le jeudi et le samedi. La doyenne de ces trois belles femmes venait faire ses courses chez sa fille et petite fille ! Elle est présidente de l’association culturelle franco-italienne de Loir et Cher : http://www.acfida41.com.