Categories
Closerie Falaiseau Flowers and gardens

The Sahara in our garden – Le Sahara dans notre jardin

photo_151_saharan_roses

Our Saharan roses are in full form this year. I love their colour which goes from bright yellow to orange.

Nos roses Saharan sont en pleine forme cette année. J’adore leur couleur qui vire de jaune à orange.

 

Categories
Closerie Falaiseau Flowers and gardens

Rain-Drenched Roses – Roses gorgées d'eau

photo_142_droopy_rosesIt’s been raining buckets in Blois so our roses, which already grew faster than usual this year, are now completely drenched!

Il pleut des cordes à Blois alors nos roses qui avaient déjà poussées plus vite cette année que d’habitude sont gorgées d’eau !

Categories
Blogging Closerie Falaiseau Flowers and gardens

Lilac from our steps – Lilas depuis notre perron

photo_101_lilac_windowLilac is the next to bloom after wisteria. We don’t have a lavendar lilac bush at Closerie Falaiseau, only a white one, but we can see this one from our front steps.
Le lilas fleurit tout de suite après la glycine. Nous n’avons pas de lilas mauve chez nous à Closerie Falaiseau seulement un lilas blanc, mais nous voyons celui-ci depuis notre perron.

Categories
Closerie Falaiseau Flowers and gardens

Camaïeu de mauves et de jaunes – Shades of mauve and yellow

photo_90_jardiniereMauve and white grape hyacinths, purple, white and yellow pansies – with a red tulip ring-in.
Muscaris mauves et blancs, pensées violettes, jaunes et blancs, la tulipe rouge renforce le camaïeu.
 

Categories
Closerie Falaiseau Flowers and gardens

First Wisteria Flowers – Premières fleurs de glycine

photo_83_glycine
We were so excited when we got back to Blois on Monday to see our first wisteria flowers of the year at Closerie Falaiseau.
Qu’est-ce que nous étions contents à notre retour à Blois lundi de voir nos premières fleurs de glycine de l’année à Closerie Falaiseau.
 

Categories
Closerie Falaiseau Flowers and gardens Les Grouets Skies Weather

Hailstorm – Coup de grêle

photo_59_grele
A hailstorm is always great to see but not so good for budding nature when spring is already upon us in late February this year in Blois. [Translator’s note: not nearly as poetic as Jean Michel’s but I don’t seem to be very inspired tonight!)
Beau décor de grêle pour les yeux mais mauvais pour la nature renaissante précoce en cette fin février à Blois.
 
 

Categories
Closerie Falaiseau Flowers and gardens

A Host of Golden Daffodils – Un foule de jonquilles

photo_52_daffodilsIl y a une semaine, j’ai posté une photo d’un tapis de perce-neige dans le petit bois derrière notre maison. Maintenant, c’est une foule de jonquilles pour citer le célèbre poème de Wordsworth “Les Jonquilles”  dans la traduction de Catherine Réault-Crosnier.
A week ago, I posted a photo of a carpet of snow drops in the little wood behind our house. Now, it’s a host of golden daffodils to quote Wordsworth’s famous poem.

Categories
Art Closerie Falaiseau

Our Weather Vane – Notre Girouette

photo_48_wind_vane
Our weather vane was made by the previous owner of our house, a locksmith by trade. It bears two symbols – a key for him and a feather for his wife, who was a secretary. And there is a cross indicating the cardinal points. Apparently, in mediaeval times, the landowners didn’t want the peasants to learn how to read and write, so didn’t use letters on signs and weather vanes. Instead of saying “east wind” and “‘north wind”they talked about “low wind” and “high wind”. Not sure how true it is. In any event, it’s very useful to have a weather vane easily visible from our living room.
Notre girouette est l’oeuvre du propriétaire précédant de notre maison, qui était serrurier. Elle comporte deux symboles : une clé pour lui et une plume pour sa femme qui était secrétaire. Puis il y une croix sur chacun des points cardinaux. Il semble qu’à l’époque médiévale, les seigneurs ne voulaient pas que les paysans sachent lire et écrire et ne mettaient donc pas de lettres sur les enseignes et girouettes. Au lieu de parler du vent d’est ou de nord, ils disaient plutôt vent bas ou vent haut. Je ne suis pas sûre du bien-fondé de ces propos mais en tous les cas c’est très utile d’avoir une girouette qu’on voit facilement depuis notre salon.

Categories
Blois Daily Photo Closerie Falaiseau Woods and forests

The Bird Feeder – La mangoire

photo_150_bird_feeder
 
The bird feeder in our little wood behind the house at Closerie Falaiseau.
La mangeoire dans notre petit bois derrière la maison à Closerie Falaiseau.

Categories
Closerie Falaiseau Trees

View from my window in winter – Vue depuis ma fenêtre en hiver

photo_136_mist_morningphoto_137_closerie_morning
Same view from my window at Closerie Falaiseau a few hours apart. It is the Loire River opposite that causes the morning mist. We hope the overhead wires will be eliminated one day.
Même vue depuis ma fenêtre à la Closerie Falaiseau à quelques heures d’intervalle.  C’est la Loire en face qui provoque le brouillard le matin. Nous espérons qu’un jour les fils aériens seront supprimés !