Market

Blois Market – Le Marché de Blois

These are random photos taken at the market today. It was stressful as social distancing seems to have disappeared.

Ce sont des photos prises au hazard au marché aujourd’hui. C’était stressant puisque la distanciation semble avoir disparue.

Covid Deconfinement Stage 1 #6

The local market in Blois opened again today. Most people were wearing masks and respecting social distancing. It felt safer than the jewellery shop or the supermarket. I was surprised though that the cheesemonger wore neither a mask nor gloves but her large market truck means she is naturally higher up than her customers. The Italian stall was the best – the vendor wore both a mask and gloves and disinfected the credit card terminal after each customer. The contactless amount has been increased from 30 to 50 euros.

No new deaths in our area and a total of 96 new deaths in France today, which is 2 less than the total number of Covid deaths in Australia since the beginning of the Pandemic. In France 27,625 people have died from Covid 19, 19432 patients are currently hospitalised and 2132 are in intensive care.

Le marché Louis XII à Blois a eu lieu de nouveau aujourd’hui. La plupart des personnes présentes portaient des masques et respectaient la distanciation physique. On se sentait plus en sécurité que chez le bijoutier ou au supermarché. J’étais surprise de voir que la marchande de fromage ne portait ni masque ni gants mais son camion de marché l’éloigne déjà plus qu’un étalage à sol. C’est le marchand italien qui était le plus prévoyant. Il portait un masque et des gants et il désinfectait la borne de la carte bleue après chaque client. Le montant sans contact est passé de 30 à 50 euros.

Pas de nouveaux décès en Loir-et-Cher aujourd’hui tandis que le nombre de nouveaux morts en France au cours des 24 dernières heures est descendu de 104 à 96, deux de moins que le nombre total de décès en Australie depuis le début de la pandémie. En France le bilan total de décès est 27 625 depuis le 1 er mars, 19432 personnes sont hospitalisées et 2132 sont en service de réanimation.

Covid Confinement Day 51

Today I walked down the road to the mini market to buy fresh asparagus and strawberries grown locally. I am so looking forward to going to our regular market again – Saturday week I hope!

The number of deaths in our area is now 51, one more than yesterday, while the number of new deaths in France was 278 down from 330 yesterday but still higher than the figures recorded earlier in the month. However the number of patients hospitalized and those in intensive care is continuing to drop.

Aujourd’hui j’ai descendu notre rue à pied pour me rendre au mini marché afin d’acheter des asperges et fraises frais du coin. J’attends avec impatience de pouvoir aller a notre marché habituel: samedi en huit j’espère !

Le nombre de décès en Loir-et-Cher est désormais 51, un de plus qu’hier. Le nombre de nouveaux morts en France au cours des 24 dernières heures est 278 contre 330 hier mais plus élevé que les chiffres enregistrés au début du mois. Néanmoins le nombre de personnes hospitalisées et en soins intensifs a continué à baisser.

Covid Confinement Day 32

Amazingly I have two photos today that aren’t flowers, gardens or houses. Our usual market in Blois is closed until the end of lockdown, but mini markets have been set up two days a week in different neighborhoods. This one is next to the church in Les Grouets, in the same street as us, but one kilometer away. It makes a change from shopping inside a supermarket.

The total number of deaths in our area today increased from 28 to 30 while the number of new deaths in France was 761, two less than yesterday.

Surprise ! J’ai deux photos aujourd’hui dont le thème est ni fleurs, ni jardins ni maisons. Notre marché du samedi matin est annulé pendant le confinement mais la ville a mis en place des mini marchés dans différents quartiers. Celui-ci se trouve à côté de l’église des Grouets, dans notre rue, à un kilomètre de chez nous. C’est quand même mieux que le supermarché.

Le nombre total de décès en Loir-et-Cher est passé de 28 à 30 tandis que le nombre de nouveaux morts en France au cours des 24 dernières heures était 761, deux en moins qu’hier.

Covid Containment Day 11

As the Saturday fresh produce market in Blois has been suspended until further notice, we went to La Ferme de la Touche in Chitenay yesterday which is open to the public from 5 to 7 pm on Thursdays. It was taken by storm so we weren’t able to buy enough fruit and vegetables for the week. As a result Jean Michel went to the new Biocoop in Blois this morning.

A two week extension to the lockdown period was announced this afternoon, until 15th April at least. Figures in France keep climbing but still no deaths in Loir-et-Cher. I don’t have the number of cases because the website I’ve been using has changed it’s format.

As of today, we are no longer allowed to walk in private and public woods and forests in Loir-et-Cher so we will have to change our walking itinerary.

Le marché de samedi à Blois étant suspendu, nous sommes allés faire nos courses à la Ferme de la Touche à Chitenay qui est ouverte au public de 17 à 19 h le jeudi. Il y avait foule alors on n’a pas pu acheter suffisamment de fruits et légumes pour la semaine. Jean Michel est donc allé au nouveau Biocoop à Blois ce matin.

Cet après-midi on a annoncé un prolongement de la période de confinement de deux semaines au moins, jusqu’au 15 avril. La propagation du covid 19 continue à s’accélérer en France, toujours sans décès dans le Loir-et-Cher mais je ne connais le nombre de cas dans le département parce qu’on a changer le format du site ARS que j’utilisais.

Nous n’avons plus le droit de nous promener dans les forêts ou bois en Loir-et-Cher jusqu’à nouvel ordre. Il va falloir modifier notre circuit.

Covid Confinement Day 5 – The Market

The fresh produce market in Blois was still on today. Our organic vegetable farmer was present and had carefully organized things to respect social distancing. Two people were selling while a third looked after the till. The stalls were also spaced out. Our usual vendors were there – cheese, bread, eggs, Italian produce, coffee, fruit and vegetables but no oysters or fish. Jean Michel went alone (wearing his mask), to respect the one-person-per-household-shopping rule while I stayed home and made Anzac biscuits.

He was stopped on the way by motocycle police to have his self-declaration checked. This is a government form that you print out, date and sign, indicating the reason for your presence outside the home. He had actually left without it and came back to get it before the police stopped him. There is a fine of 135 euros if you don’t have it!

He then went to the supermarket and was able to buy vegetable and flower seeds that we were not able to buy from the gardening store yesterday as they are only allowed to sell pet food for some unknown reason.

Wattle at the market – Mimosa au marché

What the French call mimosa is a type of wattle indigenous to southeastern Australia that has been widely introduced in the Mediterranean. It certainly brightens up winter.

Le mimosa est peut-être le symbole de la Côte d’Azur il est originaire du sud-est d’Australie. Ses belles fleurs jaune réchauffe bien l’hiver.

The Blue Mobylette – La mobylette bleu

blue_mobylette

We saw this at the market on Saturday and it brought back memories of the Vespa Ciao Bravo I bought when I first moved to France in 1975.  Moby, is a model of moped by the French manufacturer Motobécane made during the second half of the 20th century. The Mobylette was launched in 1949 and was manufactured until 1997, with production numbers exceeding 14 million with peak production in the 1970s, averaging around 750,000 annually. The word “Mobylette” has since become something of a genericized trademark in the French language, referring to mopeds in general. (Thank you Wikipedia).

Nous avons vu cette belle mobylette bleue au marché samedi. Elle me rappelait ma première acquisition d’une Vespa Ciao Bravo en 1975 lorsque je suis arrivée en France.

A Beret, an Acubra and a Lovely Lady – Un béret, un chapeau Acubra et une femme sympathique

At the market this morning I heard an Australian accent very similar to my own. And it was. This lovely couple from Brisbane have been staying in nearby Chouzy-sur-cisse for the last six weeks. We found it very amusing that the Australian is wearing the beret and the French man is wearing the Acubra, made in Australia. And I had the pleasure to meet a French blog reader at the market this morning as well.

Au marché ce matin j’ai entendu un accent australien très semblable au mien. Et je ne me suis pas trompée. Ce couple très sympathique séjourne au village de Chouzy-sur-cisse tout à côté de chez nous depuis six semaines. Nous avons trouvé très amusant de voir que c’est l’Australien qui porte le béret et le Français qui porte le chapeau Acubra, la marque australienne par excellence. Et j’ai eu le grand plaisir le rencontrer un lecteur français de ce blog au marché ce matin également!

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...