Architecture

More Corners – Un autre coin de rue

221_corner_building_orleansAnother amazing corner building, this time in Orléans, but mostly brick and half-timbering, an unusual combination. It’s on Rue du Poterne, in a newly renovated area of the city just opposite the Loire.

Encore une construction d’angle, cette fois-ci à Orléans, mais surtout en brique et pans de bois un mélange inhabituel. Elle se trouve au coin de la rue du Poterne, dans un quartier de la ville nouvellement restauré, juste en face de la Loire.

This House is in Blois? – Cette maison est à Blois ?

201_pignon_bloisI was very surprised when I came across this house this evening on my way back by back from eating an ice cream next to Blois Castle (see below). It’s not the shape you usually see here!

J’étais très surprise lorsque je suis tombée sur cette maison ce soir en rentrant en vélo du centre ville après avoir mangé une glace devant le château de Blois (ci-dessous). Ce n’est pas ce qu’on a l’habitude de voir ici !

Postcard #22 – Burghausen, Germany

184_longest_castle

Burghausen on the Salzach River, just across the border from Austria, is most exceptional. The crenellated walls of Germany’s longest mediaeval castle extend for more than a kilometer. We were lucky to visit it in the morning before the tourist buses arrived!

Burghausen sur la rivière Salzach, tout près de la frontière autrichienne, est un site exceptionnelle. La plus longue forteresse d’Allemagne étire sur plus d’un kilomètre son mur d’enceinte ponctué de créneaux et de tours. Nous avons eu la chance de la visiter le matin avant l’arrivée des cars de touristes !

 

Postcard #20 – Telc, Czech Republic

182_telcIt’s our last night in Czech Republic. Tomorrow we move on to Germany, via Austria. Telc is halfway between Prague and Vienna. As you can see from these beautiful Baroque façades, the town flourished in the second half of the 16th century, under the reign of  Zachariáš z Hradce.

C’est notre dernière nuit en république tchèque. Demain nous allons en Allemagne en passant par l’Autriche. Telc se trouve à mid-chemin entre Prague et Vienne. Comme vous pouvez constater de ces belles façades baroque, la ville atteignit son plus grand essor sous le règne du seigneur Zachariáš z Hradce pendant la seconde moitié du 16ème siècle.

Postcard #19 – Jindrichuv Hradec, Czech Republic

181_jindrichuv_hradec

Today, we left the delightful little town of Cesky Krumlov and moved further east in Czech Republic. We had lunch in Jindrichuv Hradec where it was excessively hot. “Hradec” means “small castle”.

Aujourd’hui nous avons quitté l’adorable Cesky Krumlov vers l’est de la république tchèque. Nous avons déjeuné à Jindrichuv Hradec où il faisait très chaud. “Hradec” veut dire “petit château”. 

Postcard #18 – Hluboká Castle, Bohemia

180_zamek_hluboka_nad_vltavaou

We cycled a total of 87 km return today in a heat wave to visit Hulboká Castle only to learn that there is only a guided visit in Czech lasting an hour! We decided it wasn’t worth it :). A Gothic castle was initially built on the site in the 13th century. During its history, the castle was rebuilt several times. It was first expanded during the Renaissance period, then converted into a Baroque castle by Adam Franz von Schwarzenberg at the beginning of the 18th century. It took on its current appearance in the 19th century when Johann Adolf II von Schwarzenberg ordered the reconstruction of the castle in the romantic style of England’s Windsor Castle. It is one of the most visited castles in Czech Republic.

Nous avons parcouru un total de 87 km aujourd’hui sous la canicule pour visiter le château de Hulboká. Malheureusement il y a uniquement une visite guidée en tchèque qui dure une heure ! Nous avons décidé qu’elle ne valait pas le coup. Un château gothique fut construit au 13ème siècle. Au cours de son histoire le château fut reconstruit plusieurs fois. Il fut agrandi pendant la période de la Renaissance puis transformé en château baroque par Adam Franz von Schwarzenberg au début du 18ème siècle. Il a pris son apparence actuelle pendant le 19ème siècle lorsque Johann Adolf II von Schwarzenberg a commissionné la reconstruction du château dans le style romantique du château de Windsor en Angleterre. C’est l’un des châteaux les plus visités en République tchèque.

Postcard #17 – Holasovice, Bohemia

179_baroque_village_holasoviceI could have published scores of photos of Cesky Krumlov, but I thought I should choose somewhere else! We cycled 25 k up hill and down dale to this historical village listed as a UNESCO World Heritage Site in 1998. It was deserted after the Second World War, which left its medieval plan and vernacular buildings in the Rural Baroque style intact. Many of the buildings were built in the 1770s. The village was restored and repopulated from 1990. The wooden structure on the right is to draw water from a well.

J’aurais pu publier encore beaucoup de photos de Cesky Krumlov, mais j’ai pensé qu’il serait bien de choisir un autre site! Nous avons fait 25 kilomètres de monts et de vaux pour atteindre ce village classé avec l’UNESCO depuis 1998. Il a été déserté après la deuxième guerre mondiale, ce qui a laissé intacts son plan médiéval et ses bâtiments vernaculaires construit dans les années 1770 dans le style appelé « baroque rural » (tchèque : selské baroko). Le village a été restauré et repeuplé à partir de 1990. La structure en bois à droite sert à tirer de l’eau d’un puits.

Postcard #16 – Cesky Krumlov, Bohemia

178_cesky_krumlov_2Today was a hard drive – we left Slovakia at 8.30 am and got to Cesky Krumlov at 7 pm with only two short breaks, covering a mere 600 kilometers, but added over an hour due to roadworks on the Czech motorway. However, the beautiful little Bohemian town of Czesky Krumlov was worth every minute.

Aujourd’hui, la route était été très longue : nous avons quitté la Slovaquie à 8h30 et sommes arrivés à Cesky Krumlov à 19 heures avec seulement deux courtes pauses, ayant parcouru 600 kilomètres. Nous avons ajouté plus d’une heure à cause des travaux sur l’autoroute en République tchèque mais la belle petite ville bohème de Czesky Krumlov en vaut bien la peine.

177_cesky_krumlov_1

Postcard #15 – Spissky Hrad, Slovakia

175_spissky_distance

 

Spissky castle in eastern Slovakia, one of the largest fortified sites in central Europe, can be seen from afar. It was built in the 12th century. Before 1464 it belonged to the kings of Hungary and resisted Tatar attacks in the 13th century. A gothic basilica was added during the 13th century and a second row of fortifications in the 14th century, doubling the surface area of the castle. It was completely rebuilt in the 15th century, its walls made higher and a third row of fortifications added. A late gothic chapel was added in 1470. The Zapolyas made other late gothic alterations which turned the castle into a comfortable family residence typical of the late Renaissance of the 16th and 17th centuries. In 1780, the castle was burnt down and fell to ruin. It was partially rebuilt in the second half ot the 20th century. It has been on the Unesco World Heritage list since 1993.

Last photo for Damien – what we ate today: a Slovakian speciaity consisting of fried pork and dumplings. It was delicious, much better than anything we had in Romania.

Le château de Spissky en Slovaquie orientale, l’un des plus importants sites fortifiés d’Europe centrale, se voit de loin. Il fut construit au XIIe. Avant 1464 il était la propriété des rois de Hongrie et résista aux Tatars au XIIIe siècle. Une basilique gothique fut construite au cours du xiiie siècle. Une seconde enceinte fut construite au xive siècle, ce qui doubla la superficie du château. Il fut entièrement reconstruit au xve siècle ; ses murs furent rehaussés et une troisième enceinte fut construite. Une chapelle gothique tardive fut ajoutée en 1470. Les Zápolyas réalisèrent d’autres transformations gothiques tardives, qui permirent de transformer le château en une confortable résidence de famille, typique de la Renaissance tardive des xvie et xviie siècles. En 1780, le château fut victime d’un incendie et il est tombé en ruines depuis. Le château a été partiellement reconstruit au cours de la seconde partie du xxe siècle. Il est classé au patrimoine de l’Unesco depuis 1993.

La dernière photo est pour Damien : ce que nous avons mangé aujourd’hui, une spécialité slovaque de porc cuit à la poêle et des dumplings. Bien mieux de ce que nous avons managé en Roumanie.

173_spissky_enceinte174_spissky_ruins172_spissky_1176_slovakia_lunch

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...