Architecture

Postcard from Portugal – Guimarães

Guimarães, about 50 k north east of Porto, is where Portugal began with the first king, Alfonso Henriques, in the first half of the 12th century. There is a lovely medieval centre and castle.

Guimarães, qui se trouve à une cinquantaine de kilomètres nord-est de Porto, est le berceau du Portugal où naquit Alfonso Henriques, le premier roi, pendant la première moitié du 12ieme siècle. Il y a un joli petit centre médiéval et un château bien restauré.

Postcard from Portugal – Aveiro

We took the train to Aveiro today, 80 k south of Porto. We loved the old train station, unfortunately abandoned. The rest of the town was disappointingly dilapidated.

Nous avons pris le train aujourd’hui pour aller à Aveiro qui se trouve à 80 kilomètres au sud de Porto. Nous avons beaucoup aimé la vieille gare malheureusement abandonnée. Le reste de la ville est plutôt délabrée à notre grande déception.

The Wedding Gate – Le portail de mariage

I can never resist going past this gate in Onzain but it’s the first time I’ve seen bows on it. It’s a wedding reception venue.

Je ne manque jamais de passer devant ce portail lorsqu’on est à Onzain mais c’est la première fois que je vous des noeuds. C’est un lieu de réception pour des mariages.

Postcard #25 – Baroque & Renaissance Doorways in Görlitz

18134_facade_gorlitz_1Görlitz has a surprising number of very beautiful baroque and Renaissance doorways. The first is the most richly sculpted while the second is the most popular among tourists. It was discovered quite fortuitously in the 20th century that someone standing on the left of the arch could hear quite plainly what was being whispered by the person on the right of the arch. There is absolutely no scientific evidence but lots of photographs of people balancing precariously on the stone step!

Görtlitz a un nombre surprenant de très beaux portails baroques et renaissances. Le premier est le plus richement sculpté tandis que le deuxième est le plus populaire avec les touristes. Il a été découvert tout à fait par hasard au 20e siècle qu’une personne mettant son oreille à la gauche de l’arc entendait parfaitement bien une personne chuchotant sur la droite de celui-ci. Il n’y a absolument aucune preuve scientifique mais beaucoup de photos de touristes se tenant de façon précaire sur le socle en pierre ! 

18138_gorlitz_facades_4 18137_facades_gorlitz_5 18136_facades_gorlitz_3 18135_facades_gorlitz_2

Postcard #19 – Krakow

18117_halle_drapsUnlike Warsaw and despite the terrible extermination of 200,000 Jews who were confined to a ghetto, Krakow remained relatively undamaged at the end of World War II, sparing most of the city’s historical and architectural legacy. Above is the Renaissance Cloth Hall in the main Market Square, and below, Wawel Castle, which we intend to visit tomorrow, from the bike path on the other side of the Vistula.

A l’instar de Varsovie et malgré la terrible extermination de 200,000 juifs confinés à un ghetto, Cracovie est resté relativement indemne à la fin de la deuxième guerre mondiale épargnant la plupart de l’héritage historique et architectural de la ville. Ci-dessus, la halle aux draps Renaissance à la place du marché et ci-dessous, le château de Wawel que nous comptons visiter demain depuis la piste cyclable de l’autre côté de la Vistule.

18118_wawel_castle

Postcard #17 – Armenian Houses in Zamosc

18106_armenian_houses_blue_yellow

There are five very colourful 17th century Armenian houses on the market square in Zamosc, whose style combines Italian and oriental influences. The blue house is decorated with a young married couple while the yellow shows a polychrome Virgin of Mary slaying Evil in the form of a dragon. The red house depicts the Archangel Gabriel and a dragon symbolising Evil surrounded by two more reassuring lions. The green house in the last photo has a bas-relief showing the baptism of Christ while the yellow house next to it has very little decoration because it was owned by a simple academy professor.

Il y a cinq maisons du 17e siècle très colorées sur la place du marché à Zamosc, qui ont un cachet aussi bien italien qu’oriental. La maison bleue est décorée d’un couple de jeunes mariés, la jaune représente une vierge polychrome très orientale terrassant le mal qui a pris la forme d’un dragon. La maison rouge s’orne de l’ange Gabriel et d’un dragon symbolisant le Mal, contrecarrés par deux lions rassurants. La maison verte dans la dernière photo est ornée d’un bas-relief représentant le baptême du Christ tandis que la maison jaune à côté possède une façade moins riche car elle appartenait à un simple professeur d’académie.

18108_amenian_houses_red18107_amenian_houses_green_yellow

Postcard #15 – Lublin & Zamosc

This rather strange castle in Lublin in eastern Poland was built in the 16th century and rebuilt in the English neo-gothic style after a fire in the early 19th century. From 1820 to 1945 it was a prison. Its saving grace is a Byzantine chapel which dates back to the 15th century.

Ce château un peu étrange à Lublin qui se trouve dans l’est de la Pologne fut construit au 16e siècle et remanié dans le style anglais neo-gothique après une incendie au début du 19e siècle. Entre 1820 et 1945 c’était surtout une prison. Ce qui le sauve est sa chapelle byzantine qui date du 15e siècle.

We are now just outside the Unesco World Heritage Site of Zamosc. Below is the imposing town hall built in the 16th century and refurbished in the 18th century. The clock tower is 53 metres high.

Nous sommes actuellement à une douzaine de kilomètres de Zamosc inscrit au patrimoine mondial de l’UNESCO. Ci-dessous l’imposant Hôtel de Ville construit au 16e siècle et remanié au 18 e siècle. Le clocher a une hauteur de 53 mètres.

Postcard #10 – Trompe l’œil in Poznan

You may remember my trompe l’œil photo taken in Germany but I think this one taken on Ostrow Tumski (Cathedral Island in Poznan is a whole other dimension. It wasn’t mentioned in either of our guidebooks! Below is Poland’s first cathedral, built in 968 but destroyed and rebuilt several times.

Vous vous rappelez peut-être de ma photo de trompe l’œil prise en Allemagne mais je trouve que celle-ci à Ostrow Tumski (île de la cathédrale) est sur un tout autre plan. Il n’est même pas mentionné dans nos deux guides ! Ci-dessous la première cathédrale polonaise construite en 968 mais plusieurs fois détruite et remaniée.

Postcard from Malta: The Three Windmills – Les trois moulins

1827_xarolla

Today we visited the town of Zurrieq which has four 18th century windmills. The best preserved is Xarolla which has sails and still works, while the others, Marmara, Qaret (2 photos, taken from the back and front) and Salib only have the base and tower left. We didn’t get as far as Salib.

Aujourd’hui nous avons visité la ville de Zurrieq qui possède quatre moulins à vent du 18ème siècle. Le mieux préservé est celui de Xarolla qui a encore ses ailes et fonctionne tandis que les autres : Marmara, Qaret (deux photos, prises de devant et derrière) et Salib, n’ont plus que leurs bases et tours. Nous ne sommes pas allés jusqu’à Salib.

1828_marmara 1829_qaret1829_qaret

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...